EN to clarify
volume_up
[clarified|clarified] {verb}

We first wish to clarify the scope of the directive.
Zunächst möchten wir den Anwendungsbereich der Richtlinie abklären.
Vielleicht kann er einen Punkt für mich noch abklären.
It will be clarified, if there are further risk factors such as high blood pressure.
Es wird abgeklärt, ob weitere Risikofaktoren wie z.B. Bluthochdruck im Spiel sind.
They clarify or strengthen operational or security provisions of the common position.
Sie erklären oder verstärken die Betriebs- bzw. Sicherheitsvorschriften im Gemeinsamen Standpunkt.
Perhaps you can clarify the way in which the Office might initiate investigations.
Sie können uns vielleicht erklären, nach welchem Modus dieses Amt seine Ermittlungen aufnimmt.
And then he had to clarify that he wasn't talking about them.
Deswegen musste er erst einmal erklären, dass er nicht sie damit gemeint hatte.
I would just like to clarify that for fear that it might be seen as discourteous.
Ich möchte das nur klarstellen, damit es nicht als Unhöflichkeit gewertet wird.
The same applies to Commissioner Frattini, who should clarify this point.
Dasselbe gilt für Kommissar Frattini, der diese Frage klarstellen muss.
That is what I wanted to clarify in relation to Mr Teverson's question.
Dies wollte ich in Zusammenhang mit der Anfrage von Herrn Teverson klarstellen.
The first task will be to clarify the aim of the strategy that we are to pursue.
Zunächst geht es darum, das Ziel der Strategie zu klären, die wir verfolgen müssen.
This would help clarify matters and enable us to look at areas of overlap.
Das würde helfen, die Angelegenheiten zu klären und Überscheidungen festzustellen.
I therefore greatly welcome the opportunity to clarify the situation.
Ich begrüße deshalb diese Gelegenheit sehr, die Situation zu klären.
to clarify
We also accept the amendments that clarify the text.
Wir akzeptieren auch die Änderungsanträge, welche den Text näher erläutern.
Thank you for giving the opportunity to clarify the issue that is the subject of your question.
Ich werde den Punkt, den Sie in Ihrer Frage angesprochen haben, gerne näher erläutern.
Mr President, I would like you to clarify an earlier point.
Herr Präsident, könnten Sie bitte einen bereits angesprochenen Punkt näher erläutern.
However, we are voting in favour of the amendments that seek to clarify the text.
Wir stimmen aber für Änderungsanträge, die den Text verdeutlichen wollen.
Many of the amendments are designed to supplement and clarify the text.
Mehrere der Änderungsanträge ergänzen und verdeutlichen den Text.
These comments are intended to clarify the background.
Diese Bemerkungen sollen noch einmal den Hintergrund verdeutlichen.
to clarify

Användningsexempel för "to clarify" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishI should like you to clarify these two points for us with frankness and honesty.
Ich bitte Sie um eine offene und ehrliche Klarstellung zu diesen beiden Punkten.
EnglishEveryone here wishes to clarify the law and believes that a directive is needed.
Jeder hier wünscht eine Klärung der Rechtslage und hält eine Richtlinie für notwendig.
EnglishThat is totally counterproductive and does not help us really to clarify matters.
Das ist absolut kontraproduktiv, das dient nicht der wirklichen Aufklärung.
EnglishWould you please clarify this because it is in no way clear from the Minutes.
Ich bitte, das klarzustellen, weil das aus dem Protokoll in keiner Weise hervorgeht.
EnglishMany of these improve the text of the common position or clarify its content.
Viele verbessern den Text des gemeinsamen Standpunkts oder präzisieren seinen Inhalt.
EnglishMr President, ladies and gentlemen, I just want to clarify one small point.
Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, ich möchte nur eine kurze Erläuterung abgeben.
EnglishI would like to ask Mr Liikanen to clarify this on behalf of Mrs Wallström.
Ich bitte Herrn Liikanen, dass er uns im Namen von Frau Wallström aufklärt.
EnglishThirdly, there is a need to clarify the principles relating to funding and organisation.
Drittens müssen die Finanzierungs- und Organisationsprinzipien geklärt werden.
EnglishI therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.
Ich hoffe jedoch, daß das Präsidium klare Antworten auf dieses Vorkommnis zu geben vermag.
EnglishIn my view, the PPE-DE must clarify its own position on this issue too.
Hier muss meiner Ansicht nach auch die EVP bei sich selbst Klarheit schaffen.
EnglishMr President, I should like to ask the Commission to clarify Article 14.
Herr Präsident, ich möchte die Kommission um eine Klarstellung zu Artikel 14 bitten.
EnglishI simply want to clarify how difficult the situation before us actually is.
Ich möchte nur deutlich machen, welch schwierige Verhältnisse vorliegen.
EnglishI would like it to clarify exactly what the scope of its proposal is.
Ich möchte, daß genau geklärt wird, welchen Geltungsbereich ihr Vorschlag hat.
EnglishThe aim therefore of this report is to clarify and not to dictate.
In dem vorliegenden Bericht geht es also um eine Klärung, nicht um Vorschriften.
EnglishAccordingly, the report calls for a review to clarify this position.
Daher wird in dem Bericht ihre Revision gefordert, um diese Position klarzustellen.
EnglishLong-winded explanations in unintelligible language obscure more than they clarify.
Langatmige Erklärungen in schwer verständlicher Sprache verschleiern mehr, als sie erhellen.
EnglishI would like to ask you to give me an opportunity to clarify something.
Ich möchte Sie bitten, mir die Gelegenheit zu geben, etwas klarzustellen.
EnglishIt is extremely important to clarify the EU's own policy on this question.
Es ist sehr wichtig, die diesbezügliche Politik der EU zu untersuchen.
EnglishI would like to clarify this in the light of one particular example: Mr Seppänen's speech.
Ich will das an einem Beispiel deutlich machen, nämlich dem Beitrag von Herrn Seppänen.
EnglishIt is our duty, however, to ensure that everything is done to clarify responsibilities.
Es ist jedoch unsere Pflicht, dass alles getan wird, um die Verantwortlichen zu bestimmen.