"between" - Tysk översättning

EN

"between" på tyska

DE

EN between
volume_up
{preposition}

1. "amongst"

between (även: neath)
volume_up
unter {prep.}
Thirdly, the transfer of quotas between producers will no longer be permitted.
Drittens, der Quotenaufkauf unter Erzeugern darf nicht mehr zugelassen werden.
That means that there will be differences between us in this House.
Das bedeutet, dass es unter uns Abgeordneten Meinungsverschiedenheiten geben wird.
Obviously there is not a strong difference of opinion between us here.
Offensichtlich bestehen hier unter uns keine großen Meinungsverschiedenheiten.

Synonymer (engelska) till "between":

between

Användningsexempel för "between" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishLet us bear in mind the similarities between the countries and share the tasks.
Wir sollten an der Gleichheit der Länder festhalten und uns die Aufgaben teilen.
EnglishThe content of the agreements has progressed steadily between Lomé I and Lomé VI.
Von Lomé I bis Lomé VI hat es stetige Fortschritte der Vertragsinhalte gegeben.
EnglishAgreements between Switzerland and further European countries are in preparation.
Vereinbarungen der Schweiz mit weiteren europäischen Staaten sind in Vorbereitung.
EnglishThere is no doubt that there is a link between this and sustainable development.
Kyoto ist ein Schlagwort, das Chemikaliengesetz ist als zweites Beispiel zu nennen.
EnglishThe end of the confrontation between the two blocs had rendered NATO superfluous.
Durch das Ende der Blockkonfrontation hatte sich auch die NATO überflüssig gemacht.
EnglishThe promotion of equality between men and women could serve as an example of this.
Die Förderung der Geschlechtergleichstellung könnte dafür als Beispiel dienen.
EnglishBreast cancer is the most common cause of death among women aged between 35 and 55.
Brustkrebs ist die häufigste Todesursache bei Frauen im Alter von 35-55 Jahren.
EnglishIndeed, pollution knows no administrative or boundary limits between countries.
In der Tat kennt die Umweltverschmutzung keine administrativen Ländergrenzen.
EnglishHere we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.
Das ist ein Spiel mit Wörtern, das eine Art Mischung aus Scrabble und Boggle ist.
EnglishIn the event of a discrepancy between the map and the terrain, follow the terrain.
Die EU-Eliten versuchen, auch dieses wirksamste demokratische Element abzuschaffen.
EnglishI believe in the principle of equality between small and large Member States.
Ich glaube an den Grundsatz der Gleichstellung kleiner und großer Mitgliedstaaten.
EnglishIt shall facilitate dialogue between the social partners, respecting their autonomy.
Sie fördert den sozialen Dialog und achtet dabei die Autonomie der Sozialpartner.
EnglishThis switches the display in the document between the field names and field contents.
Jetzt werden die Feldnamen und nicht mehr die Feldinhalte im Dokument angezeigt.
EnglishI really hope that, between now and Thursday, we will be able to sort things out.
Ich hoffe von ganzem Herzen, daß wir die Dinge bis Donnerstag geklärt haben.
EnglishIt transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
EnglishWe shall grab every possible opportunity for fruitful cooperation between us.
Wir werden alle Möglichkeiten für eine fruchtbringende Zusammenarbeit nutzen.
EnglishBetween 2002 and 2004 EUR 31.2 million have been earmarked for this purpose.
Im Zeitraum 2002-2004 wurden zu diesem Zweck 31,2 Millionen Euro veranschlagt.
EnglishIt is between three and four times bigger than the industry in the European Union.
Dort ist die Branche drei bis vier Mal größer als in der Europäischen Union.
EnglishThis also makes it possible to divide the administrative burden between two levels.
Dies ermöglicht es auch, den Verwaltungsaufwand auf zwei Ebenen zu verteilen.
EnglishIn the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.
Mit den vorliegenden Vorschlägen haben wir ein vernünftiges Gleichgewicht gefunden.