"about-turn" - Tysk översättning

EN

"about-turn" på tyska

volume_up
about-turn {substantiv}

EN about-turn
volume_up
{substantiv}

about-turn (även: U-turn, turnaround)
We are opposing this about-turn on climate protection policy, because we know that giving up a consistent climate policy with its associated measures also means losing our leading role.
Wir widersetzen uns dieser Kehrtwende in der Klimaschutzpolitik, denn wir wissen, wenn eine konsequente Klimaschutzpolitik mit Maßnahmen aufgegeben wird, dann wird auch die Vorreiterrolle verspielt.
Das ist eine echte Kehrtwendung.
We have executed something of an about-turn here, but I think that it is in everyone's interest for us to be able support this directive or this proposal.
Wir haben hier eine wesentliche Kehrtwendung vollzogen, aber ich denke im Interesse aller, dass wir diese Richtlinie oder diesen Vorschlag von ihm unterstützen können.
about-turn (även: change of mind)
volume_up
Umfaller {mask.} [vard.] (Umfall)

Användningsexempel för "about-turn" på tyska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishI ask you to make this about-turn, and in doing so, give our priorities a new direction.
Ich bitte Sie, diese Umkehr und damit diese Richtungsänderungen der Prioritäten vorzunehmen.
EnglishWhat a turn-about for the United Kingdom and for Europe!
Eine wahre Revolution für Großbritannien, für Europa!
EnglishFollowing the recognition of East Timor’ s independence, it was clear that the situation was not about to take a turn for the better.
Zum einen wegen der Armut, denn Osttimor ist bekanntlich eines der ärmsten Länder der Welt.
EnglishThe pain is caused by the destruction of bone material, in turn brought about by the myeloma cells.
Die Schmerzen werden verursacht durch die Zerstörung von Knochenmaterial, welche wiederum durch die Myelomzellen angeregt wird.
EnglishWe should be very pleased about this awakening of democratic awareness and about the broad popular turn-out.
Ich war Mitglied der Beobachtergruppe, die zur Überwachung der Wahlen entsandt wurde, und ich konnte mit eigenen Augen sehen, wie sie durchgeführt wurden.
EnglishIn this process, there has not been any significant about-turn in budgetary methodology, the criteria for the global distribution of funds not having undergone any changes.
Die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit in Europa darf nicht auf Kosten der derzeit weniger wettbewerbsfähigen Länder gehen.
EnglishFor example it seems quite possible that a group of motivated shareholders may be beginning to achieve an about-turn on the projected building of the Ilisu dam in Turkey.
So besteht die Möglichkeit, dass eine Gruppe motivierter Aktionäre hinsichtlich des geplanten Baus des Ilisu-Staudamms in der Türkei eine Wende herbeiführen könnte.
EnglishBecause of this about-turn in its privatization policy, the interim review provided for under the standby credit agreement with the IMF could not be carried out.
Wegen dieses Kursumschwungs in der Privatisierungspolitik konnte auch die Zwischenprüfung nicht abgeschlossen werden, die laut der Bereitschaftskreditvereinbarung mit dem IWF vorgesehen war.
EnglishThe Commission backed Parliament in 1996, and we are now about to turn down this opportunity, as is happening in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.
Die Kommission hat das Parlament 1996 unterstützt, und nun sollen wir, wie es im Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr der Fall ist, diese Möglichkeit ausschlagen.
EnglishOf course, we are not under any illusions; we too are aware that the Council was not about to perform a dramatic about-turn at some point from the spring onwards, and initiate far-reaching reform.
Natürlich sind wir keine Illusionisten, auch wir wissen, daß der Rat vom Frühjahr bis jetzt keinen Salto machen würde, daß er keine weitreichende Reform auf den Weg bringen würde.