EN to unblock
volume_up
{verb}

to unblock (även: to unstop)
Streptokinase is a "clot-busting" agent that has been successfully used to unblock coronary arteries.
La estreptoquinasa es un agente "que desintegra coágulos" usado con éxito para desobstruir las arterias coronarias.
to unblock
volume_up
desatascarse {vb} (cañería, fregadero)
to unblock
volume_up
despejar {tran. vb} (nariz)
to unblock
volume_up
destaparse {vb} (nariz, oídos)
to unblock (även: to free)
volume_up
movilizar {tran. vb} (desbloquear)
to unblock
volume_up
destaponar {tran. vb} (cañería)

Användningsexempel för "to unblock" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishIt is an unfortunate situation and we should all do our best to unblock the situation.
Es una situación lamentable y deberíamos hacer todo lo posible por cambiarla.
EnglishAll efforts by the European Commission to unblock this situation have been unsuccessful so far.
El día anterior, una niña húngara de Subotica/ Szabadka tuvo una desagradable sorpresa.
EnglishSubject: Action to unblock international adoptions in Romania
Asunto: Desbloqueo de las adopciones internacionales en Rumania
EnglishIf we fail to unblock this chapter, we will continue to be merely powerless and ineffective bystanders.
Si no desbloqueamos este capítulo seguiremos siendo simples observadores impotentes e ineficaces.
EnglishI am asking you to help us unblock it.
Yo le pido ayuda, le pido que nos ayude a desatascarlo.
EnglishAnd why do some heart patients needlessly have to wait months for surgery to unblock arteries?
¿Y por qué han de esperar sin necesidad durante meses algunos enfermos de corazón para que les intervengan y desbloqueen las arterias?
EnglishYou can later unblock someone by visiting their profile.
EnglishIn the case of Brazil, the intensification of relations should also help to unblock the EU-Mercosur Agreement.
En el caso de Brasil, la intensificación de las relaciones debería contribuir también al desbloqueo del Acuerdo Unión Europea-Mercosur.
EnglishThey unblock the stalemate in the relations with one of our closest neighbours and our second biggest trading partner.
Desbloquean el estancamiento de las relaciones con uno de nuestros vecinos más cercanos y con nuestro segundo mayor socio comercial.
EnglishIt would be desirable for the Council to unblock the new regulation on the Solidarity Fund, which has been approved by Parliament.
Sería conveniente que el Consejo desbloqueara el nuevo Reglamento sobre el Fondo de Solidaridad, que ha sido aprobado por el Parlamento.
EnglishI consider it essential that it makes it a priority in its programme to unblock the reform of the European Solidarity Fund.
Creo que, imperativamente, debe incluir entre los asuntos prioritarios de su agenda el desbloqueo de la reforma del Fondo de Solidaridad europeo.
EnglishIf you unblock multiple programs while you're connected to a public network, consider changing the network location to "Home" or "Work."
Si desbloquea varios programas cuando está conectado a una red pública, considere la posibilidad de cambiar la ubicación de red a "Hogar" o "Trabajo".
EnglishAnd why do some heart patients have to wait months to have surgery to unblock arteries when there really is no need?
¿Y por qué algunos pacientes coronarios deben esperar meses para que se les practique la cirugía que les desbloquee las arterias sin que exista realmente necesidad de ello?
EnglishIf you receive a message saying that your account is temporarily blocked, you can unblock it by using your mobile phone number to verify your account.
Si recibes un mensaje en el que se te comunica que la cuenta está temporalmente bloqueada, puedes desbloquearla con tu número de teléfono para confirmarla.
EnglishThe Commission will use the current political momentum to attempt to unblock the proposal for an amended Solidarity Fund regulation at the Council.
La Comisión utilizará el impulso político actual para intentar aprovechar al máximo la propuesta de modificación del reglamento del Fondo de Solidaridad en el Consejo.
EnglishWhen you unblock a program, Windows Firewall unblocks it for every network with the same location type as the network you are currently connected to.
Cuando se desbloquea un programa, Firewall de Windows lo desbloquea para todas las redes con el mismo tipo de ubicación que la red a la que está conectado actualmente.
EnglishInvestments must be made to the infrastructure of the banana sector to unblock the bottlenecks, to produce an efficient industry for the countries as a whole.
Se deben hacer las inversiones para la estructura del sector del plátano a fin de eliminar los cuellos de botella y producir una industria eficiente para los países en conjunto.
EnglishUnblock LEADER II and control LEADER I. I think that we are down that road, given that under LEADER II there is now a payment body in each Member State.
Desbloquéese el LEADER II y contrólese el LEADER I. Yo creo que estamos en esa vía, puesto que en LEADER II ya se ha puesto en marcha un organismo pagador en cada uno de los países miembros.
EnglishAt the same time we are working very hard to unblock the situation concerning direct trade and to get all parties committed to resuming negotiations on the comprehensive settlement to reunify Cyprus.
Estoy de acuerdo y quizás hay también ciertas analogías con la posición entre Transdniéster y Moldova, de la que hablamos ayer en el Parlamento.