"to rectify" - Spansk översättning

EN

"to rectify" på spanska

EN to rectify
volume_up
[rectified|rectified] {verb}

We are already giving some thought as to how we can rectify the failings of the simplified prospectus.
Ya estamos pensando en cómo podemos subsanar las deficiencias del folleto simplificado.
The matter could therefore easily be rectified by using the voting list.
Por lo tanto, se puede subsanar fácilmente con la lista de voto.
Esto lo hemos subsanado a través de las enmiendas.
to rectify (även: to put … right)
volume_up
enderezar [enderezando|enderezado] {tran. vb} (corregir, enmendar)
to rectify
volume_up
enmendar [enmendando|enmendado] {tran. vb} (error)
We should rectify that and we can do so through Amendment No 171.
Deberíamos rectificar esto y podemos hacerlo a través de la enmienda 171.
This measure is basically intended to rectify a situation which has been worsening progressively of late.
Fundamentalmente, se trata de un acto que enmienda una situación que se ha agravado en estas últimas fechas.
So we have tabled an amendment to rectify this.
Por ello, hemos presentado una enmienda que lo corrige.

Användningsexempel för "to rectify" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThe only question is how the Commission proposes to rectify the situation.
El único problema es cómo se propone mejorar este estado de cosas la Comisión.
EnglishI would appreciate if the protocol could be amended to rectify the matter.
Por eso deseo que se haga constar esto en el Acta para que se rectifique el error.
EnglishThe proposal under discussion today is intended to rectify the current situation.
Por tanto, la propuesta que hoy nos ocupa tiene una finalidad correctiva.
EnglishThis problem has to be examined and the appropriate steps taken to rectify it.
Hay que examinar este problema y hay que adoptar las medidas apropiadas para resolverlo.
EnglishThis is an injustice which I also hope this Parliament and the Council will rectify.
Una injusticia que, también, confío que repararán tanto este Parlamento como el Consejo.
EnglishBut in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
Pero lo que hemos intentado hacer, fundamentalmente, es corregir dicha injusticia.
EnglishIn 2006, the Commission tried to rectify the problem of the Mediterranean.
En 2006, la Comisión trató de solucionar el problema del Mediterráneo.
EnglishI hope that you can do so in time and that you will rectify this and accept Parliament's position.
Espero que estén a tiempo, rectifiquen y acepten la posición de este Parlamento.
EnglishI hope that Mr Rehn, who represents him, will rectify this in his second statement.
Espero que el señor Rehn, que a su vez le representa a él, rectifique en su segunda declaración.
EnglishOur economy will only become dynamic if we rectify these shortcomings.
Nuestra economía llegará a ser dinámica si solventamos estos aspectos.
EnglishPerhaps that is something you could rectify at second reading, Commissioner.
A menudo se abusa de la adición de vitaminas, minerales y aditivos en los productos alimenticios.
EnglishShort-, medium- and long-term measures are required if we are to rectify this situation.
En segundo lugar, esta propuesta cumple justo lo contrario de lo que se pretende oficialmente.
EnglishIt was our task therefore to rectify this in our consultations at the first reading.
Por consiguiente, nuestro problema ha sido el de corregir esto en el debate de la primera lectura.
EnglishIf this is the case, the Commission must act to rectify this situation.
Si eso es así, la Comisión debe actuar para corregir la situación.
EnglishWhen I took office, there was no crisis mechanism, and we had to rectify that.
Cuando asumí el cargo, no existía ningún mecanismo de crisis, y es algo que hemos tenido que corregir.
EnglishI urge the Commission and the Spanish Presidency to rectify this.
Insto a la Comisión y la Presidencia española a corregir este aspecto.
EnglishWhat a government fails to do today with a bad policy will be difficult to rectify later.
Lo que un gobierno deje de hacer hoy con una mala política será difícil de corregir más adelante.
EnglishNor can it be wrong to use the income to rectify the damage caused by the discharge.
No puede ser negativo hacer uso de unos ingresos para corregir los perjuicios causados por las emisiones.
EnglishAs we have seen, it took years to rectify matters.
Como podemos constatar, se requieren años para introducir rectificaciones.
EnglishThis is your responsibility and you will have to rectify it!
¡Son ustedes quienes deben hacerse cargo de ellos y resolverlos!