"reality shows" - Spansk översättning

EN

"reality shows" på spanska

ES

"reality shows" på engelska

volume_up
reality shows {mask. plur.}

EN reality shows
volume_up
{pluralis}

reality shows
volume_up
reality shows {mask. plur.}

Användningsexempel för "reality shows" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThe footballing world is a man’s world: the reality inside the grounds shows this.
El mundo del fútbol es un mundo de hombres: la realidad dentro de los estadios lo demuestra.
EnglishReality shows that creating a permanent European rapid reaction force is necessary.
La realidad demuestra la necesidad de crear una fuerza de reacción rápida europea permanente.
EnglishBut that foundation, as every day reality shows, is unfortunately only theoretical.
Pero este fundamento, tal como muestra la realidad todos los días, sólo es, por desgracia, teórico.
EnglishReality, unfortunately, shows the situation to be quite different.
La realidad, lamentablemente, nos ofrece un panorama bien alejado.
EnglishThe reality of daily life shows that much progress remains to be made in the Member States.
La realidad de la vida cotidiana demuestra que todavía queda mucho por hacer en los Estados miembros.
EnglishReality shows us that the effects of this change do not respect borders or geographical areas.
La realidad nos muestra que los efectos de este cambio no respetan fronteras ni áreas geográficas.
EnglishReality shows that they are only explicitly ignored.
La realidad nos demuestra que simplemente se ignoran.
English(PT) Mr President, reality shows that it is not enough to adopt an Action Plan for Energy Efficiency.
(PT) Señor Presidente, la realidad demuestra que no basta con aprobar un Plan de acción para la eficiencia energética.
EnglishReality shows us that this is not the case.
La realidad nos demuestra que esto no es así.
English“Due to the large volume of media generated by our reality shows, we needed to re-evaluate our editing and storage solutions.
“Debido al gran volumen de contenidos que generan nuestros realities, fue necesario repensar nuestras soluciones de edición y almacenamiento.
EnglishReality shows that the objectives are specious and the means ineffective and that a radically different approach is needed.
La realidad demuestra que es necesaria una política radicalmente distinta, y demuestra la hipocresía de los objetivos y la falta de eficacia de las medidas.
EnglishReality shows that many of these companies wishing to promote themselves internationally have no sense of social responsibility whatsoever.
La realidad demuestra que en muchas de estas empresas que se quieren promocionar internacionalmente, no existe ninguna responsabilidad social.
EnglishThe reality of our decisions shows the reality of our unity and confounds pessimistic expectations which, once again, have proven to be inaccurate.
La realidad de nuestras decisiones demuestra la realidad de nuestra unidad y disipa las previsiones pesimistas, las cuales, una vez más, no tienen razón de ser.
EnglishMadam President, as reality shows and Eurostat itself confirms, the economic and social crisis is having a serious effect on women.
Señora Presidenta, tal y como muestra la realidad, algo confirmado por la propia Eurostat, la crisis económica y social está teniendo un efecto muy importante sobre las mujeres.
EnglishHowever, I believe that this compromise reflects reality and shows that we are prepared to make a serious joint effort to limit and reduce CO2 emissions.
Sin embargo, creo que este compromiso refleja la realidad y demuestra que estamos dispuestos a hacer un serio esfuerzo conjunto para limitar y reducir las emisiones de CO2.
EnglishIn reality, the report shows no concern about the fact that fraudulent asylum seeking is one of the leading fraudulent methods of immigration into the Member States.
En realidad, el informe no se preocupa del hecho de que el fraude al derecho de asilo es uno de los primeros métodos fraudulentos de inmigración en los Estados miembros.
EnglishThe reality shows that trafficking in human organs tends to move from the south to the north and from the poor to the rich, not excluding, however, movements within a particular region.
Hay que destacar que la Comisión viene subrayando la importancia que tiene para Albania adoptar las medidas necesarias para cerrar un acuerdo con Europol.
EnglishHowever, reality shows that on the contrary, such practices lead to increased job losses, lengthening of the working time, and the spread of social dumping.
Sin embargo, en la práctica se ha demostrado que este tipo de medidas llevan a un aumento del número de despidos, a la prolongación del tiempo de trabajo y a una ampliación del dumping social.
EnglishThe reality shows that trafficking in human organs tends to move from the south to the north and from the poor to the rich, not excluding, however, movements within a particular region.
La realidad demuestra que el tráfico de órganos humanos suele ir de sur a norte y de los pobres a los ricos, pero sin excluir movimientos dentro de una región concreta.
EnglishMoreover, the current reality shows that a reduction in employers' contributions does not lead to an appreciable increase in employment, but rather to an increase in profits.
Por otra parte, hasta hoy la realidad ha demostrado que la reducción de las contribuciones de los empresarios no conduce a un aumento sustancial del empleo, sino al aumento de los beneficios.