EN

erratic {adjektiv}

volume_up
1. allmänt
erratic (även: moody)
The military leadership's erratic governance continues, in economic terms and in the political sphere.
La gobernanza errática del mando militar continúa en el ámbito económico y en la esfera política.
In summary, we cannot manage this policy in the erratic way that we are doing at the moment.
En definitiva, no podemos gestionar esta política de manera tan errática como estamos haciendo.
The WTO must incorporate the erratic exchange rate fluctuations in its evaluation of trade constraints.
La OMC debe integrar la evolución errática de los tipos de cambio en su evaluación de las barreras comerciales.
erratic (även: moody)
What is peculiar about this issue is the erratic nature of the Commission’s proposals.
Este expediente tiene una peculiaridad, que es el carácter errático de las propuestas de la Comisión.
Currently, the erratic movement of the crude market is causing problems.
Actualmente, los movimientos erráticos de la cotización del crudo plantean problemas.
Choose this setting if window movement appears erratic or you notice other display problems.
Elija esta opción si el movimiento en la pantalla aparece errático o si detecta otros problemas de presentación en la pantalla.
2. "performance, work"
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Sin embargo, no podemos permitirnos el lujo de comportarnos de forma irregular, poco consecuente y fragmentada.
Apparently, life in the camps is increasingly dangerous and, according to Médecins du Monde, food distribution in Afghanistan is extremely erratic.
La vida en el campo parece ser cada vez más precaria y la distribución de alimentos, según Médicos del Mundo, es muy irregular.
Allow me, in concluding, to say that we have seen good progress overall on a broad front over the last few years, although it has been very erratic.
Para terminar permítanme decir que hemos observado avances positivos en un amplio frente en los últimos años, aunque han sido sumamente irregulares.
3. "person, moods"
Rainfall is more erratic and we have more droughts causing life-threatening fires across our continent.
Las precipitaciones son más imprevisibles y tenemos más sequías que provocan incendios potencialmente fatales en todo nuestro continente.
Home carers are commonly lifting, living on little sleep, impoverished by the cost of caring, dealing with challenging and sometimes erratic behaviour.
Los cuidadores domésticos levantan pesos a menudo, duermen poco, se empobrecen debido al coste de los cuidados y deben afrontar comportamientos difíciles y a veces imprevisibles.
4. "respiration, pulse"
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Sin embargo, no podemos permitirnos el lujo de comportarnos de forma irregular, poco consecuente y fragmentada.
Apparently, life in the camps is increasingly dangerous and, according to Médecins du Monde, food distribution in Afghanistan is extremely erratic.
La vida en el campo parece ser cada vez más precaria y la distribución de alimentos, según Médicos del Mundo, es muy irregular.
Allow me, in concluding, to say that we have seen good progress overall on a broad front over the last few years, although it has been very erratic.
Para terminar permítanme decir que hemos observado avances positivos en un amplio frente en los últimos años, aunque han sido sumamente irregulares.

Synonymer (engelska) till "erratic":

erratic
erratically

Användningsexempel för "erratic" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishCurrently, the erratic movement of the crude market is causing problems.
Actualmente, los movimientos erráticos de la cotización del crudo plantean problemas.
EnglishIn summary, we cannot manage this policy in the erratic way that we are doing at the moment.
En definitiva, no podemos gestionar esta política de manera tan errática como estamos haciendo.
EnglishWhat is peculiar about this issue is the erratic nature of the Commission’s proposals.
Este expediente tiene una peculiaridad, que es el carácter errático de las propuestas de la Comisión.
EnglishThe military leadership's erratic governance continues, in economic terms and in the political sphere.
La gobernanza errática del mando militar continúa en el ámbito económico y en la esfera política.
EnglishHowever, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Sin embargo, no podemos permitirnos el lujo de comportarnos de forma irregular, poco consecuente y fragmentada.
EnglishThe WTO must incorporate the erratic exchange rate fluctuations in its evaluation of trade constraints.
La OMC debe integrar la evolución errática de los tipos de cambio en su evaluación de las barreras comerciales.
EnglishChoose this setting if window movement appears erratic or you notice other display problems.
Elija esta opción si el movimiento en la pantalla aparece errático o si detecta otros problemas de presentación en la pantalla.
EnglishStop page transitions from causing erratic behavior in your screen reader or voice recognition
Evitar que las transiciones de página provoquen un comportamiento incorrecto del lector de pantalla o software de reconocimiento de voz
EnglishRainfall is more erratic and we have more droughts causing life-threatening fires across our continent.
Las precipitaciones son más imprevisibles y tenemos más sequías que provocan incendios potencialmente fatales en todo nuestro continente.
Englishthe erratic nature of his performance
Englishthe stock market has been erratic
EnglishIf you notice erratic or reduced visual performance on your computer, try one or more of the actions described below.
Si observa un rendimiento visual reducido o errático en el equipo, intente realizar una o más de las acciones descritas a continuación.
Englishhis erratic performance
EnglishApparently, life in the camps is increasingly dangerous and, according to Médecins du Monde, food distribution in Afghanistan is extremely erratic.
La vida en el campo parece ser cada vez más precaria y la distribución de alimentos, según Médicos del Mundo, es muy irregular.
EnglishBut perhaps that has more to do with erratic Turkish policy, which sometimes makes more and sometimes makes less progress.
Sin embargo, señor Brie, es posible que esto también se deba a la política turca errática, en la que a veces se observan mayores progresos y a veces menos.
EnglishAllow me, in concluding, to say that we have seen good progress overall on a broad front over the last few years, although it has been very erratic.
Para terminar permítanme decir que hemos observado avances positivos en un amplio frente en los últimos años, aunque han sido sumamente irregulares.
EnglishGiven the erratic behaviour of the clock, I shall not go back over some of the provisions that were achieved in accordance with Parliament's wishes.
Dado el comportamiento errático del cronómetro, no volveré sobre algunas de las disposiciones que se lograron de acuerdo a las peticiones del Parlamento.
EnglishThe first concerns the erratic way in which prices have been changing: at one point USD 10, then 140 a short time ago, now it is back to 100.
La primera concierne a la forma errática en que los precios han ido cambiando: en un momento dado, 10 dólares, hace poco subió 140 dólares y ahora volvemos a 100 dólares.
EnglishHome carers are commonly lifting, living on little sleep, impoverished by the cost of caring, dealing with challenging and sometimes erratic behaviour.
Los cuidadores domésticos levantan pesos a menudo, duermen poco, se empobrecen debido al coste de los cuidados y deben afrontar comportamientos difíciles y a veces imprevisibles.
EnglishThe scientific advice is simply not precise enough to allow such an approach and I fear the result would be an unwarranted, overly erratic adaptation of TACs.
El dictamen científico sencillamente no es suficientemente preciso como para permitirlo, y me temo que el resultado fuera a ser una adaptación de los TAC sin garantías y demasiado errática.