EnglishBoth the ministerial conference and the 50th anniversary commemoration were successful.
more_vert
Tanto la conferencia ministerial como el 50 aniversario fueron un éxito.
EnglishI think the lesson to be drawn from this commemoration is as clear as day.
more_vert
Creo que la lección a extraer el día de hoy es meridianamente clara.
EnglishI invite all brothers to join with me in prayer on this day of commemoration.
more_vert
Invito a todos los Hermanos a unirse a mí en la oración.
EnglishYesterday evening in this Parliament a commemoration was held and next week ceremonies are planned in Srebrenica.
more_vert
Srebrenica no solo tiene un pasado doloroso, también tiene un presente doloroso.
EnglishYou are all most welcome to attend at this time of commemoration at 4 p.m. on Wednesday.
more_vert
Todos están invitados a asistir a este acto conmemorativo, que tendrá lugar el miércoles a las 16.00 horas.
EnglishYou are all most welcome to attend at this time of commemoration at 4 p. m. on Wednesday.
more_vert
Todos están invitados a asistir a este acto conmemorativo, que tendrá lugar el miércoles a las 16.00 horas.
EnglishThe best form of commemoration is to look to the future.
more_vert
El mejor modo de conmemorar el Holocausto es mirar hacia el futuro.
EnglishSo this transformation is worthy of recognition and commemoration.
more_vert
En nuestro continente podemos decir¡nunca más!
EnglishI shall go to the commemoration ceremony in Srebrenica next week to honour the victims and their families.
more_vert
A este respecto, el Tribunal Penal Internacional para la antigua Yugoslavia desempeña un papel crucial.
EnglishCommemoration of the 1956 Hungarian uprising
more_vert
Celebración de la sublevación húngara en 1956
EnglishI would therefore like to urge all Members to include those people in their commemoration next week.
more_vert
Por ello deseo pedir a todos los diputados a esta Cámara que incluyan a esas personas en sus conmemoraciones de la semana que viene.
EnglishBy indistinctly muddling 8 May 1945 with the crimes of Stalinism, we do a disservice to the commemoration of the Liberation of Europe.
more_vert
No fueron los Estados nacionales democráticos los que desencadenaron la Primera y la Segunda Guerra Mundial.
EnglishAs I join in this commemoration of the
more_vert
Uniéndome al recuerdo del sacrificio de
EnglishAnd even for those generations that follow us, this commemoration is not simply a fitting tribute for all those who served.
more_vert
Incluso para las generaciones posteriores, la celebración no es un simple tributo para todos aquellos que sirvieron a su patria.
EnglishThe commemoration will take place in the House, just before the address by the President of South Korea, in other words at approximately 11.50 a. m.
more_vert
Tendrá lugar en sesión plenaria, justamente antes de la alocución del Presidente surcoreano, es decir hacia las 11.50 horas.
EnglishLast September the European Parliament suggested marking 23 August as a day of joint commemoration of the victims of Communism and Nazism.
more_vert
El pasado septiembre el Parlamento Europeo propuso fijar el 23 de agosto como día en el que conmemorar conjuntamente a las víctimas del nazismo y del comunismo.
EnglishAt this hour, the word today rings out with a unique sound: it is not only the commemoration of the birth of the Redeemer; it is the solemn beginning of the Great Jubilee.
more_vert
En esta hora, el "hoy" resuena con un tono singular: no es sólo el recuerdo del nacimiento del Redentor, es el comienzo del Gran Jubileo.
EnglishI agree with the President-in-Office of the Council and also with the previous speaker that the best form of commemoration is when we also think about the future.
more_vert
Coincido con la Presidenta en ejercicio del Consejo y también con la oradora anterior en que el mejor modo de conmemorar algo es cuando también pensamos en el futuro.
EnglishMr President, I would just like to say that there will be a commemoration of the life of Dr Pierre Pradier tomorrow at 3 p. m. in the room reserved for the Verts/ ALE Group.
more_vert
Señor Presidente, quisiera decir tan solo que mañana, a las 15.00 horas, tendrá lugar un acto en memoria del Sr. Pierre Pradier, en la sala del Grupo Verts/ ALE.
EnglishMr President, I would just like to say that there will be a commemoration of the life of Dr Pierre Pradier tomorrow at 3 p.m. in the room reserved for the Verts/ALE Group.
more_vert
- (FR) Señor Presidente, quisiera decir tan solo que mañana, a las 15.00 horas, tendrá lugar un acto en memoria del Sr. Pierre Pradier, en la sala del Grupo Verts/ALE.