EnglishIt is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
more_vert
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
EnglishWe are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
more_vert
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
EnglishThe Commission has come up with an appropriate proposal to resolve this problem.
more_vert
La Comisión ha formulado una propuesta adecuada para resolver este problema.
EnglishThe common position has come up with a compromise here that I entirely support.
more_vert
Por ello, rechazamos también la enmienda nº 6 al artículo 5 de la directiva.
EnglishWe must include the parties concerned and NGOs and we must come up with proposals.
more_vert
Debemos incluir a los partidos implicados y a las ONG y debemos ofrecer propuestas.
EnglishHowever, I hope that in future the Commission will come up with this kind of proposal.
more_vert
Sin embargo, espero que en el futuro la Comisión plantee este tipo de propuesta.
EnglishWe have come up with an oral question and a resolution in a spirit of cooperation.
more_vert
El resultado ha sido una pregunta oral y una resolución con espíritu de cooperación.
EnglishIn order to come up with global rules, we cannot simply settle matters in Europe.
more_vert
Para presentar normas globales, no podemos simplemente arreglar cuestiones en Europa.
EnglishThe Commission has redrafted its paper and has now come up with a very peculiar idea.
more_vert
La Comisión ha elaborado su documento y ha llegado ahora a una idea muy especial.
EnglishThis has come up over and over again and it is about time action was taken.
more_vert
Esta situación se ha planteado una y otra vez y ya es hora de que hagamos algo.
EnglishWe must find other answers than the ones which we have come up with today.
more_vert
Debemos encontrar respuestas distintas de las que hemos propuesto hasta la fecha.
EnglishInstead of accusing one another, we must work together to come up with a solution.
more_vert
En lugar de acusarnos unos a otros, debemos trabajar juntos para lograr una solución.
EnglishIs it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
more_vert
¿Es sólo para contentar a dos DG que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
EnglishEuropean solidarity is called for, and the EU has come up with the right response.
more_vert
Es necesaria la solidaridad europea, y la UE ha dado la respuesta correcta.
EnglishI want to say one more thing about this which has not come up in any of the debates.
more_vert
Quisiera decir una cosa más al respecto que no ha salido en ninguno de los debates.
EnglishI decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
more_vert
He decidido intervenir porque durante estos últimos años han surgido nuevos fenómenos.
EnglishThe Commission has not been able to come up with any satisfactory proposals.
more_vert
La Comisión no ha sido capaz de ofrecer ninguna propuesta satisfactoria al respecto.
EnglishHere too we must take care we do not come up against new problems in the autumn.
more_vert
Debemos prestar atención para que en otoño no tengamos nuevos problemas.
EnglishThis issue has come up again and again and the Commission has done nothing about it.
more_vert
Esta cuestión ha surgido una y otra vez, y la Comisión no ha hecho nada al respecto.
EnglishI believe it is premature to come up with ready made formulas and answers at this stage.
more_vert
Creo que es prematuro encontrar fórmulas y respuestas ya estén listas hoy mismo.