EN collapse
volume_up
{substantiv}

1. allmänt

collapse (även: crack-up)
volume_up
colapso {mask.}
The economic collapse in Zimbabwe is pulling down neighbouring countries.
El colapso económico de Zimbabwe está arrastrando a países vecinos.
That prevented the collapse of many financial institutions.
Estas medidas han evitado el colapso de muchas instituciones financieras.
In Europe we are witnessing the systematic collapse and bankruptcy of farms.
Estamos viviendo el colapso sistemático y la bancarrota de las explotaciones agrícolas.
collapse (även: cave-in, sinking, slump, subsidence)
We had felt that the collapse of communism would automatically lead to democracy.
Nosotros habíamos creído que el hundimiento del comunismo llevaría aparejada, automáticamente, la democracia.
Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Ante el profundo hundimiento de la economía global, se mantuvieron unidos y llegaron a un amplio consenso.
The next crisis could cause it to collapse totally.
La próxima crisis podría provocar su total hundimiento.
collapse (även: downfall)
volume_up
debacle {fem.} (derrumbamiento)
Each leaden edict brings the collapse of the EU closer.
Cada plúmbeo edicto no hace sino aproximar la debacle de la UE.
collapse
volume_up
derrumbamiento {mask.} (de un edificio)
With the collapse of communism, overt criminal activity has increased.
Con el derrumbamiento del comunismo, ha aumentado la actividad criminal sin tapujos.
After the collapse of the Soviet Union, the situation of Mari El, the Republic of Mari, was promising.
Tras el derrumbamiento de la Unión Soviética, la situación de la República de Mari El era prometedora.
How does conflict interact with state collapse and state building?
¿Cómo interactúa recíprocamente el conflicto con el derrumbamiento y la construcción de estados?
collapse
volume_up
derrumbamiento {mask.} (de una dictadura, un imperio)
With the collapse of communism, overt criminal activity has increased.
Con el derrumbamiento del comunismo, ha aumentado la actividad criminal sin tapujos.
After the collapse of the Soviet Union, the situation of Mari El, the Republic of Mari, was promising.
Tras el derrumbamiento de la Unión Soviética, la situación de la República de Mari El era prometedora.
How does conflict interact with state collapse and state building?
¿Cómo interactúa recíprocamente el conflicto con el derrumbamiento y la construcción de estados?
collapse
volume_up
desplome {mask.} (de un edificio)
Today we are not merely discussing the collapse of emerging markets.
Hoy no debatimos únicamente el desplome de unos mercados emergentes.
Greece is going to feel the effects of today's economic collapse for many years to come.
Grecia va a sentir los efectos del desplome económico actual durante muchos años venideros.
The Asian collapse has been paid for out of IMF funds.
El desplome asiático se ha pagado con fondos del FMI.
collapse (även: downfall)
volume_up
desplome {mask.} (de un sistema, régimen)
Today we are not merely discussing the collapse of emerging markets.
Hoy no debatimos únicamente el desplome de unos mercados emergentes.
Greece is going to feel the effects of today's economic collapse for many years to come.
Grecia va a sentir los efectos del desplome económico actual durante muchos años venideros.
The Asian collapse has been paid for out of IMF funds.
El desplome asiático se ha pagado con fondos del FMI.
collapse (även: failure)
volume_up
naufragio {mask.} (fracaso)
collapse
volume_up
pájara {fem.} [vard.] (decaimiento brusco)
collapse
volume_up
ruina {fem.} (acción)
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
La ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
Some even go so far as to hope that it will collapse.
Algunos llegan incluso a desear su ruina.
The way in which he is now tackling it beggars all belief and is bringing his country to the brink of collapse.
La manera en que lo hace ahora supera cualquier pesadilla imaginable y lleva a su país a la ruina.
collapse
volume_up
vencimiento {mask.} (rotura)

2. "of building, bridge"

collapse (även: cave-in, fall, crack-up)
The ECB very quickly made adequate funds available, thereby preventing a cross-border collapse.
El BCE liberó muy rápidamente los fondos necesarios, y evitó así un derrumbe transfronterizo.
el derrumbe de la economía
When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Si estos cimientos no son firmes, se corre peligro de que el edificio tampoco lo sea y se derrumbe.
First, do not think that the 1992-1993 crises marked the collapse of the EMS.
Primera razón: no confundáis las crisis de 1992-1993 con el desmoronamiento del SME.
I think the figures may be well out of date, given the collapse in GDP across the EU and elsewhere.
Probablemente las cifras estén desfasadas, a raíz del desmoronamiento del PIB en la Unión Europea y otras zonas.
We now face a choice between demographic collapse or importing 100 million people to sustain our numbers and pay our pensions.
Ahora nos enfrentamos a una elección entre el desmoronamiento demográfico y la importación de 100 millones de personas para sostenernos y pagar nuestras pensiones.

3. "of plan"

collapse (även: failure, fiasco, flop, lame duck)
volume_up
fracaso {mask.}
Unjust systems of peace sooner or later lead to war and collapse.
Los sistemas de paz injustos desembocan antes o después en guerra y en fracaso.
Is the collapse in Germany not enough for us?
¿No tenemos suficiente con el fracaso experimentado en Alemania?
This was as much to blame for the collapse of the trade talks as anything else.
Ello constituyó un motivo del fracaso de las negociaciones sobre el comercio tanto como cualquier otra causa.

4. "of company"

collapse (även: bankruptcy, breakdown, failure)
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
(FR) La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of liberal dogmas is becoming increasingly apparent.
La quiebra de los dogmas liberales se revela cada vez más evidente.
The collapse of a series of financial institutions cost and is still costing taxpayers dear.
La quiebra de una serie de entidades financieras les está costando caro a los contribuyentes.

Användningsexempel för "collapse" på spanska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishReducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
Reducir el presupuesto europeo equivale, de hecho, a dejar que Europa se hunda.
EnglishThe choice is between short-term sacrifice and the collapse of the stock.
Hay que elegir entre el sacrificio a corto plazo o la extinción de la población.
English'Stupid' was the word he used; and then, of course, these things collapse.
"Estúpido" fue la palabra que usó, y después, por supuesto, estas cosas fracasan.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Este es el tipo de chantaje que puede hacer que fracase toda la Ronda de Hong Kong.
EnglishThis is the kind of blackmail that could cause the whole Hong Kong Round to collapse.
Este es el tipo de chantaje que puede hacer que fracase toda la Ronda de Hong Kong.
EnglishWe have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Hemos asistido a la demolición del Muro de Berlín y a la caída del Telón de Acero.
EnglishIf we cannot do things adequately to help that industry it will collapse.
Si no hacemos lo suficiente para ayudar a este sector, quedará colapsado.
EnglishUnfortunately, this nightmare about its collapse is now the main trend.
Por desgracia, en estos momentos esa pesadilla es la principal tendencia.
EnglishCare should be taken to ensure that this sector does not collapse.
Debe ponerse especial cuidado para lograr que este sector no se vaya a pique.
EnglishWhat were the individuals whose chicanery led to the collapse of the world's finances guided by?
¿Qué guiaba a quienes, por medio de engaños, hundieron las finanzas del mundo?
EnglishMore so, in our Union of 25 it will collapse under the weight of its own contradictions.
Más aún, en nuestra Unión de 25 se desplomará bajo el peso de sus propias contradicciones.
EnglishIs it condemned to collapse under the current system of liberal globalisation?
¿Está condenada a fundirse en la actual mundialización liberal?
EnglishOtherwise, we risk collapse because of monetary inflexibility.
Señor Presidente, podemos superar la crisis y avanzar si actuamos democráticamente.
EnglishIt was meant to collapse during the first few hours of battle.
Se suponía que se iba a desmoronar durante las primeras horas del conflicto.
EnglishOtherwise, we risk collapse because of monetary inflexibility.
De lo contrario, nos arriesgamos a morir por culpa de la rigidez monetaria.
EnglishConversely, if Asian currencies collapse, purchases of cereals decrease in the West.
A la inversa, las monedas asiáticas se desploman y las compras de cereales disminuyen en Occidente.
EnglishAny attempt to turn back the clock would result in a collapse that would affect every one of us.
La vuelta al pasado significaría un desastre que nos arrastraría a todos.
EnglishIn the spring of 1995, there was a complete collapse of the sheep market in Ireland.
En la primavera de 1995, el mercado del ganado ovino se encontraba absolutamente hundido en Irlanda.
EnglishAs confirmed by scientific advice, this bluefin tuna stock is now at high risk of collapse.
Como confirman los expertos científicos, esa población tiene ahora un alto riesgo de extinción.
EnglishThis collapse is due to the anachronistic application of the Ricardian model underpinning your policy.
Hoy, el capital, sediento de crecimiento, se marcha también de esos países.