EN rule
volume_up
{substantiv}

rule (även: canon, law, precept, principle)
volume_up
правило [пра́вило] {neut.}
To remove a rule, just click the "X" to the right of that rule.
Чтобы удалить правило, нажмите на "X" справа от данного правила.
There are two sources of information Bayes' rule tells you.
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
Now this simple rule is not an explanation of clouds.
Это простое правило не есть объяснение облачности.
rule (även: calibre, gauge, measure, scale)
volume_up
масштаб [масшта́б] {mask.}
rule (även: copy, form, master, model)
volume_up
образец [образе́ц] {mask.}
volume_up
господство [госпо́дство] {neut.}
rule (även: dominion)
volume_up
владычество [влады́чество] {neut.}
volume_up
постановление [постановле́ние] {neut.}
rule (även: algorithm, method, mode, style)
volume_up
метод [ме́тод] {mask.}
rule (även: charge, injunction, order, precept)
volume_up
предписание [предписа́ние] {neut.}
rule (även: charter, order, regulation, statute)
volume_up
устав [уста́в] {mask.}
volume_up
правление [правле́ние] {neut.}
rule (även: act, jus, law, legislation)
volume_up
закон [зако́н] {mask.}
There seems to be a rule in nature that if you get too close to where you came from, it gets ugly.
Кажется, в природе существует закон о том, что подходить слишком близко к месту, откуда ты произошел, опасно.
volume_up
власть [власть] {fem.}
volume_up
принцип [при́нцип] {mask.}
rule (även: ruler, straightedge, foot-rule)
volume_up
линейка [лине́йка] {fem.}
And then finally, I take a rule, and move the rule to a date line which then tells me the time here.
И, наконец, я начинаю сдвигать линейки к линии дат, и тут я узнаю время.
rule (även: mark, norm, normalcy, quota)
volume_up
норма [но́рма] {fem.}
rule (även: veneer, interline)
volume_up
шпон [шпон] {mask.}
rule (även: gusset, square)
volume_up
наугольник [науго́льник] {mask.}

Användningsexempel för "rule" på ryska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishI'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule.
Я расскажу вам немного о естественном ходе развития сочувствия и Золотого правила.
EnglishSo, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
EnglishTogether we can make certain that the so-called exceptions begin to rule.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
EnglishAnd most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims.
И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
EnglishThe deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels.
Проявление Золотого правила наиболее естественно направляется по этим каналам с ненулевой суммой.
EnglishWe're just following this very simple rule at the bottom here, but we're getting all this amazing stuff.
Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
EnglishAnd then finally, I take a rule, and move the rule to a date line which then tells me the time here.
И, наконец, я начинаю сдвигать линейки к линии дат, и тут я узнаю время.
EnglishThis is from their rule book, the International Astronomical Union.
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз.
EnglishAnd of course it's not just religious people who believe in the Golden Rule.
Но она вместо этого только усугубляет проблемы.
EnglishWhat's the rule for making this?" and they'd say, "Well, we just make it that way because it looks pretty, stupid."
и они бы сказали: "Ну, мы просто сделали так, потому что это смотрелось мило, дурачок".
EnglishAnd Aristotle said, "Hah, they appreciated that sometimes to design rounded columns, you need to bend the rule."
И Аристотель сказал: "Полезно иногда при конструировании круглых колонн иметь гибкую меру".
EnglishThe rule of law at the national and international levels
Верховенство права на национальном и международном уровнях
EnglishClick the X to the left of your rule to eliminate it.
Нажмите на X слева от правила, чтобы его убрать.
EnglishIf you are a rule-bender and an improviser mostly to serve yourself, what you get is ruthless manipulation of other people.
Если вы - гибкий импровизатор, служащий в основном собственным интересам, то вы грубо манипулируете людьми.
EnglishMost of them do very simple things, but if you look along all these different pictures, at rule number 30, you start to see something interesting going on.
Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
EnglishSo, I wanted to follow that rule.
Я захотел последовать и этому правилу.
Englishto block the application of a rule
заблокировать применение правила
EnglishAnd it was -- the Golden Rule would bring them to the transcendent value that he called "ren," human-heartedness, which was a transcendent experience in itself.
Рен – это душевность человека, у которой своя трансцендентность.
Englishphonological redundancy rule
фонологическое право избыточности
Englishwork to rule
строгое выполнение условий трудового соглашения