"suit" - Portugisisk översättning

EN

"suit" på portugisiska

volume_up
suit {substantiv}
volume_up
to suit {tran. vb}
PT

EN suit
volume_up
{substantiv}

1. allmänt

Normally, an insult at worst is a civil offence and results in a fine or a defamation suit.
Normalmente, um insulto é, na pior das hipóteses, um delito civil, resultando numa multa ou num processo por difamação.
liminar anti-abertura de processo
We do not have enough instruments suited to the processes of adaptation while enlargement is going on.
Não dispomos de instrumentos adequados e suficientes para fazer face ao processo de adaptação no âmbito do alargamento.
suit (även: array, brace, cluster, collection)
Nowadays, women are the most important factor in the modernisation process, since when women bring themselves up to date, society as a whole follows suit.
As mulheres são, actualmente, as maiores portadoras de modernidade: quando a mulher se moderniza, moderniza-se o conjunto da sociedade.
That suits all our democratic nations because it preserves their ultimate right to decide on the use of force.
Convém ao conjunto das nossas nações democráticas, porque preserva o direito último das mesmas de decidirem o emprego da força.
Give us an opportunity to develop the strategies and to put forward a package of measures that is best suited to the current problems.
Dêem-nos a possibilidade de desenvolver as estratégias e de apresentar um conjunto de medidas adaptadas de forma optimizada aos problemas em causa.
suit (även: collection, gambling, match, play)
volume_up
jogo {mask.}
suit (även: call)
suit (även: suit)
volume_up
naipe {mask.}
suit (även: attire, costume, garment, outfit)
volume_up
traje {mask.}
(DE) Mr President, I intend to make my fellow Member Malcolm Harbour happy tomorrow by wearing my red suit to show him that the red corner really does know what it wants.
(DE) Senhor Presidente, pretendo fazer o meu colega Malcolm Harbour feliz amanhã usando o meu traje vermelho para lhe mostrar que a bancada "vermelha" sabe mesmo o que quer.
suit

2. mode & kläder

suit
volume_up
fato {mask.} [POR]
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit.
Primeiro, um fato de enterro cheio de esporos de cogumelo, o Mushroom Death Suit (Fato de Cogumelo da Morte).
You come home, and the suit does not look as good as it was supposed to.
Chegamos a casa e o fato não parece ser tão bom como seria de esperar.
(Laughter) I'm wearing the second prototype of this burial suit.
(Risos) Tenho vestido o segundo protótipo deste fato de enterro.
suit
volume_up
terno {mask.} [BRA]
terno de duas peças

3. "cards"

suit (även: suit)
volume_up
naipe {mask.}

Användningsexempel för "suit" på portugisiska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishI do not know who is right, but it would suit me if they were right this time.
Ignoro quem tem razão, mas convinha-me estivessem do lado certo nesta ocasião.
EnglishWe need to protect the European family from this culture, which does not suit us.
Precisamos de proteger a família europeia dessa cultura, que não nos convém.
EnglishI would very much like to see Club Méditerrané , among others, follow suit.
Gostaria muito de ver o Club Méditerrané , entre outros, seguir-lhes o exemplo.
EnglishI would very much like to see Club Méditerrané, among others, follow suit.
Gostaria muito de ver o Club Méditerrané, entre outros, seguir-lhes o exemplo.
EnglishHe has since added that the Khartoum government is expected to follow suit.
Acrescentou, contudo, que se esperava do Governo de Cartum idêntica decisão.
EnglishIs it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
É só para fazer o jeito a duas DG que não foram capazes de cooperar numa proposta comum?
EnglishI think it would be a good thing if all the other Member States followed suit.
Penso que seria bom que, entretanto, este exemplo fosse seguido noutros Estados-membros.
EnglishHowever, the other countries do not appear to be prepared to follow suit.
Contudo, os restantes países não parecem preparados para seguir esse exemplo.
EnglishThere are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Existem apenas diferentes tipos de mostardas, que satisfazerm diferentes tipos de pessoas.
EnglishMoreover, the Danish Government has followed suit by taking similar legal proceedings.
O Governo dinamarquês seguiu-lhe os passos e adoptou procedimentos legais semelhantes.
EnglishWe hope that this House, the Commission, and the Council will follow suit!
Instamos o Parlamento, a Comissão e o Conselho a seguirem o nosso exemplo!
EnglishThe fact is that you cannot simply denounce things which do not suit you.
Não é porque uma situação não nos dá jeito que a podemos, pura e simplesmente, omitir.
EnglishWe should follow suit and send Russia a clear and resolute message.
Devíamos proceder em conformidade e enviar à Rússia uma mensagem clara e firme.
EnglishThis House and the Commission will have no choice but to follow suit.
Esta Assembleia e a Comissão não têm outra escolha senão seguir esse exemplo.
EnglishThe European Union has to participate in this venture, and we too must follow suit.
A União Europeia terá de participar nesta iniciativa a que nós também nos devemos associar.
EnglishIf people tell us something that does not suit us, we say they are lying.
Se alguém nos diz algo que não nos convém, acusamo-lo de estar a mentir.
EnglishIt is now time for the remaining Member States of the Union to follow suit.
É altura de os restantes Estados-Membros da União seguirem o exemplo.
EnglishFortunately, Poland will reject this Treaty, and I hope other countries will follow suit.
Felizmente, a Polónia vai rejeitar o Tratado, e espero que outros países façam o mesmo.
EnglishAny countries which vote against will sooner or later be pressurised into following suit.
Os países que disseram não irão, mais cedo ou mais tarde, ser pressionados a segui-los.
EnglishEach person interprets the causes of the war using the arguments which best suit his own theory.
Cada um interpreta as causas da guerra com os argumentos que melhor lhe convém.