"to restrain" - Portugisisk översättning

EN

"to restrain" på portugisiska

EN to restrain
volume_up
[restrained|restrained] {verb}

It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.
É difícil, porém, limitar as nossas ambições no âmbito da política do consumidor.
Nor will we be a part of attempts to manufacture that lameness now by restraining the Commission's powers.
Nem participaremos nas tentativas para fabricar agora esse fracasso, limitando os poderes da Comissão.
In fact, between 1990 and 2005, these Member States restrained their industrial production to an exceptional extent.
Com efeito, entre 1990 e 2005, estes Estados-Membros limitaram excepcionalmente a sua produção industrial.
to restrain (även: to brake, to curb, to stop)
The combination of those three factors in today's circumstances has a restraining effect, like a brake, on the progress of European industry.
A conjugação destes três factores na conjuntura actual funciona como um freio, como um travão ao progresso da indústria europeia.
But you never speak of restraining the income of shareholders that is infinitely higher from the outset and which increases shockingly every year.
Mas os senhores nunca falam em moderar os rendimentos dos accionistas, que à partida são infinitamente mais elevados e aumentam de forma escandalosa todos os anos.
However, this motion is inadequate as it actually starts from the principle that Angola enjoys rule of law and is only imposing certain restrictions on journalists and restraining them.
Mas essa resolução é insuficiente, porque realmente parte do princípio que Angola é um Estado de direito que apenas impõe certas dificuldades aos jornalistas e os reprime.
to restrain
to restrain (även: to pull up, to stay, to stop)
volume_up
deter-se {refl. vb}
to restrain (även: to bridle, to check)

Användningsexempel för "to restrain" på portugisiska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishIt is possible to develop a conscience in these people and thereby restrain them.
Estes poderão ser travados nos seus intentos por meio de uma sensibilização, apelando à sua consciência.
EnglishAlso, financially, it is better to permit than to restrain.
E financeiramente, também, é mais vantajoso permitir do que restringir.
EnglishState aid policy must in no way restrain their development.
A política de auxílios estatais não pode de maneira nenhuma cercear o seu desenvolvimento.
EnglishWe have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Temos de aproveitar o momento e restringir a avareza dos sectores financeiro e bancário.
EnglishWe must help the troubled third generation mobile communications business, not restrain it.
Temos que ajudar a conturbada indústria das comunicações móveis de terceira geração e não restringi-la.
EnglishThey regulate the water supply and restrain flooding.
Regulam o fornecimento de água e asseguram a retenção das inundações.
EnglishIt is true that we have to restrain the criminal Milosevic and his bands of soldiers and murderers.
É verdade que temos de impedir o criminoso Milosevic, a sua soldadesca e os seus bandos assassinos.
EnglishThey would not restrain each other from the wickedness they did; verily, evil is that which they used to do.
Não se reprovavam mutuamente pelo ilícito que cometiam.
EnglishI think we should call for the immediate release of the only person who could probably still restrain those who have rebelled.
Penso que devemos pedir a libertação imediata da única pessoa que eventualmente pode ainda reunir os revoltosos.
EnglishMr President, the opinion of the Environment Committee seeks to restrain Mr Rothley's report.
Senhor Presidente, o parecer da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor procura demarcar o relatório do deputado Rothley.
EnglishThere is therefore little point in talking about cod replenishment plans if you do not restrain industrial fishery first.
Enquanto não se disciplinar a pesca industrial, não faz, portanto, grande sentido falar-se em planos de repovoamento de bacalhau.
EnglishIn any event, this kind of rule would restrain the growth of small companies and constitute a barrier to cross-border operation.
Seja como for, este tipo de regra iria restringir o crescimento das pequenas empresas, constituindo uma barreira às actividades transfronteiras.
EnglishI shall therefore restrain my normal exuberance on this matter and simply tell you what the views of the Economic Committee were.
Vou, portanto, restringir a minha exuberância natural sobre esta matéria e dizer-vos, simplesmente, quais foram as opiniões emitidas por esta comissão parlamentar.
EnglishHowever, it should not be forgotten that geographical handicaps often restrain development of the economy, production and hence employment.
Não esqueçamos, no entanto, que as desvantagens geográficas frequentemente cerceiam o desenvolvimento da economia, da produção e, consequentemente, do emprego.
EnglishAnd, keeping things in proportion, only together will we be able to restrain Russia from abusing its military and energy clout in Europe and neighbouring countries.
E, respeitada a devida proporção, só juntos poderemos impedir que a Rússia abuse do seu poder militar e energético na Europa e nos países vizinhos.
EnglishThe role of the EU should be to 'disarm' this conflict and to restrain the neo-imperialist strivings of Russia in relation to former republics in the Southern Caucasus.
O papel da UE deve ser o de 'desarmar' este conflito e conter as tentações neo-imperialistas da Rússia em relação às antigas repúblicas soviéticas do Sul do Cáucaso.
EnglishIn its present form, the report will contribute to further liberalisation of the capital markets, in spite of the fact that what is most important is to restrain them.
Por essa razão, e tal como todo o Grupo dos Verdes / Aliança Livre Europeia, votei contra a alteração da directiva 1 e abstive-me na votação da alteração da directiva 2.
EnglishThe wind which is blowing will soon reach incalculable speeds and then only a Wall of China will be able to restrain the typhoon called the People's Republic of China.
O vento que sopra em breve atingirá velocidades incalculáveis e, nessa altura, só uma Muralha da China será capaz de deter o tufão que dá pelo nome de República Popular da China.
EnglishSecondly, because it would enable us to tackle and restrain speculative activity, which constitutes the great challenge currently facing world - and European - politics.
Em segundo lugar, porque este imposto poderia permitir-nos travar e restringir a actividade especulativa, o grande desafio que a política mundial - e europeia - tem pela frente.
EnglishI call on the Slovenian Government to restrain from executing the deportation decree on the Berisha family until such time as the Slovenian Court of Justice has ruled on the complaint.
Exorto o Governo esloveno a não executar o decreto de deportação da família Berisha até que o Tribunal de Justiça esloveno tenha tomado uma decisão sobre a queixa.