EN

to grant [granted|granted] {verb}

volume_up
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
Alguns, poucos, membros desta casa irão este ano recusar-se a dar a quitação.
We should grant the railway sector sufficient time to revitalise itself.
Devemos dar ao sector ferroviário tempo suficiente para se revitalizar.
I voted to grant discharge to the European Medicines Agency.
   Votei pela decisão de dar quitação à Agência Europeia de Avaliação dos Medicamentos.
To grant discharge is, when all is said and done, to grant a certificate of good management.
Tudo considerado, conceder quitação é conceder um atestado de boa gestão.
The decision to grant candidate status to Montenegro was primarily political.
A decisão de conceder o estatuto de país candidato ao Montenegro foi sobretudo política.
Parliament cannot therefore grant discharge without justification.
O Parlamento não pode, portanto, conceder quitação sem uma justificação.
The request of the latter was granted, the others were not.
Acontece que este último pedido foi deferido, mas os restantes não.
Espero que o meu pedido seja deferido.
The Member States are obliged to grant the application for recognition when the applicant's qualifications are equivalent to those of a citizen of the host country.
Os Estados-membros são obrigados a deferir o pedido de reconhecimento sempre que as qualificações do requerente são equivalentes às de um cidadão do país de acolhimento.
to grant sb the title of honorary citizen
outorgar o título de cidadão honorário a alguém
It channels funds from governments, businesses and individuals to grant programmes that fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
Canaliza fundos de governos, empresas e indivíduos para outorgar programas que combatem a SIDA, a Tuberculose e a Malária.
We are not talking about granting privileges, but about compensating for the obvious difficulties faced by our islands.
Não se trata de outorgar privilégios, mas sim de compensar essas dificuldades inquestionáveis com que as nossas ilhas estão confrontadas.

Användningsexempel för "to grant" på portugisiska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishI therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
Apoio, assim, as alterações que visam dotar as entidades públicas desse direito.
EnglishWe are following Mr Bayona in his decision to grant a discharge to the Commission.
Secundamos o senhor deputado Bayona na sua decisão de conceder quitação à Comissão.
EnglishNow Spain intends to grant legal status to up to 700 000 illegal immigrants.
Agora, a Espanha pretende legalizar um máximo de 700 000 imigrantes clandestinos.
EnglishYou should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.
Não conceda acesso a menos que este fornecedor ou distribuidor seja fidedigno.
EnglishWe need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Temos de ter toda a informação em cima da mesa antes de podermos conceder a quitação.
EnglishNevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge.
Apesar disso, o meu grupo secundará aqueles que desejam conceder quitação.
EnglishUnfortunately, however, the Rules of Procedure only allow me to grant two.
O Regimento, lamentavelmente, apenas prevê que sejam formuladas duas perguntas.
EnglishThe Vade Mecum on grant management will enter into force on 1 January 1999.
O vade-mécum da gestão de subvenções entrará em vigor em 1 de Janeiro de 1999.
EnglishFinally, the Union must grant itself financial resources that match its ambitions.
Por último, a União deve dotar-se de recursos financeiros à altura das suas ambições.
EnglishWe had said that we would not grant discharge to the Commission but this was not true.
Afirmámos que não concederíamos quitação à Comissão, quando isso não era verdade.
EnglishWe are prepared to grant discharge, but now we really must go a step further.
Estamos preparados para dar quitação, mas agora temos efectivamente de ir mais longe.
EnglishParliament also attaches importance to the role you grant civil society.
O Parlamento é, ainda, sensível ao papel que o senhor reserva à sociedade civil.
EnglishBut the fact that those delegates did what they did you have to grant them.
Mas temos de reconhecer que os colegas que tentam isso estão no seu direito.
EnglishWhy, then, did I vote in committee not to grant discharge to the Commission?
O que me levou, então, a votar em comissão contra a concessão de quitação à Comissão?
EnglishSome people have talked about the consequences of refusing to grant discharge.
Muitos oradores referiram-se às consequências de não ser dada a quitação.
EnglishI will vote not to grant discharge but that does not mean that I refuse it definitively.
Não concederei a quitação, mas isto não significa que a recuse definitivamente.
EnglishFor example, the USA is making exceptions for itself, which it will not grant to others.
Os EUA fazem, por exemplo, regulamentações de excepção que não concedem a outros.
EnglishParliament must grant the necessary powers to the Committee on Fisheries.
O Parlamento tem de dotar a Comissão das Pescas das competências necessárias.
EnglishIt was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
Não me caberia a mim concedê-lo, dado o acordo alcançado nos corredores.
EnglishI therefore think that it is too soon to grant Turkey candidate status.
Por conseguinte, considero prematuro para a Turquia o estatuto de país candidato.