EN leave
volume_up
{substantiv}

1. allmänt

An application for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed.
Une demande d'autorisation de pourvoi à la Cour suprême du Canada a été rejetée.
As such, it is recommended that the leave application be maintained.
On recommande par conséquent de maintenir la demande d’autorisation.
It is always possible for the Judicial Committee to grant special leave to appeal.
Le Comité judiciaire a toujours la faculté d'accorder l'autorisation de faire appel.
leave (även: furlough, pass, permission, say-so)
The committee is asking for leave to sit this afternoon and tomorrow afternoon.
Le comité demande la permission de siéger cet après-midi et demain après-midi.
With leave of the Senate, a recorded division was deferred until 3 p.m. tomorrow.
Avec la permission du Sénat, le vote par appel nominal est différé à 15 heures demain.
The hon. member is seeking leave of the House to table a document.
L'honorable député demande la permission de la Chambre pour déposer un document.
leave (även: acceptance, consent)
We are in the hands of honourable senators in terms of proceeding with leave.
Lorsqu'il est question de consentement, notre sort est entre les mains des sénateurs.
Based on that, the bill was withdrawn with leave of the Senate.
En fonction de cela, le projet de loi a été retiré avec le consentement du Sénat.
An order of this chamber simply cannot be overturned by giving leave with unanimous consent.
Un ordre du Sénat ne peut tout simplement pas être écarté au moyen d'une permission accordée par consentement unanime.

2. militärt

leave
volume_up
congé {mask.}
Every sick leave and convalescent leave entitlement is for a maximum of nine months.
La durée du congé de maladie et de convalescence est de 9 mois pour chaque congé.
Commissioner, I have not talked about parental leave, but about paternity leave.
Monsieur le Commissaire, je n'ai pas parlé de congé parental, mais de congé de paternité.
I also welcome the inclusion of both paternity leave and leave related to adoption.
Je suis satisfaite également de l'inclusion du congé de paternité et du congé d'adoption.

3. medicinvetenskap

consent form allowing a pupil to leave the school building
autorisation de sortie
He was to have received authorization to leave on 16 June 2002, but he remains in detention.
Le 16 juin 2002, il aurait dû recevoir l'autorisation de sortie, mais il continue d'être maintenu en détention.
A special travel document is required for children under the age of 18 to leave the country.
Il a également institué un titre de voyage tenant lieu d'autorisation de sortie pour les enfants âgés de moins de dix huit (18) ans.

Användningsexempel för "leave" på franska

Dessa meningar kommer från externa källor och kan innehålla fel. bab.la är inte ansvarigt för deras innehåll. Läs mer här.

EnglishThose draft amendments will leave their mark on the final text of the regulation.
Ces projets d’amendements laisseront leur marque sur le texte final du règlement.
EnglishThe pace of the reforms, their content or their speed leave room for discussion.
On pourra discuter du rythme des réformes, de leur contenu ou de leur vitesse.
EnglishI therefore propose to leave things as they are and to continue with the voting.
Je vous propose donc de maintenir les choses en l'état et de poursuivre les votes.
EnglishMany young people leave the island altogether, and can no longer be offered care.
De nombreux jeunes quittent l'île et l'on ne peut plus leur prodiguer de soins.
EnglishMaternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
Les congés de maternité et de paternité doivent bien entendu être mis à égalité.
EnglishWe have decided democratically, Mr Bloom, that you should leave this Parliament.
Nous avons décidé démocratiquement, Monsieur Bloom, que vous quittiez ce Parlement.
EnglishI am going to speak to Vice-President Suleiman as soon as I leave the Chamber.
Je vais parler au vice-président Suleiman dès que je sortirai de cette Assemblée.
EnglishMany young people leave their homes in search of opportunities for better lives.
Nombre d'entre eux quittent leur domicile à la recherche d'une vie meilleure.
EnglishI had to leave in order to be here this afternoon, which is my preferred option.
J'ai dû m'éclipser pour venir ici cet après-midi, solution que je privilégie.
EnglishHowever, nearly one quarter of learners leave school before completing grade 7.
Cependant, près d'un quart des élèves ne finissent pas leurs études primaires.
EnglishMr President, we are going to have to leave Turkey in no doubt about all this.
Monsieur le Président, nous devrons être clairs avec la Turquie en cette matière.
EnglishI leave it to the individuals involved to explain or expand upon such comments.
Je laisse à la personne en cause le soin d'expliquer ou de préciser sa pensée.
EnglishI leave with the satisfaction of a job accomplished, of having respected you all.
Je pars avec la satisfaction du devoir accompli, de vous avoir tous respectés.
EnglishThat is a rhetorical question; I leave the answer to you — I cannot answer it.
C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.
EnglishOn 14 February 2002, the Supreme Court refused the application for leave to appeal.
Le 14 février 2002, la Cour suprême a refusé d'entendre le pourvoi de l'auteur.
EnglishI will leave it to the financial experts to investigate the matter more closely.
Je laisserai les experts financiers se pencher de plus près sur la question.
EnglishOn 28 January 2000, the Supreme Court of Sri Lanka refused special leave to appeal.
Le 28 janvier 2000, la Cour suprême de Sri Lanka a refusé d'autoriser ce recours.
EnglishRestrictions to the liberty of movement and the freedom to leave the country 45
Interdiction de l'emprisonnement pour la seule raison d'incapacité d'exécuter
EnglishLet us not leave these countries alone in facing the issue of European borders.
Ne laissons pas ces pays seuls face à la question des frontières de l’Europe.
EnglishHowever, he could also go along with the proposal to leave article 5 unchanged.
Cependant, il ne voit pas d'inconvénient à ce que l'article 5 reste inchangé.