Ryska | Fraser - Resa | Att ta sig runt

Att ta sig runt - Platser

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Du vet inte var du är
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Be om att bli visad en viss plats på en karta
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Fråga om en viss servicepunkt
…浴室?(…yùshì?)
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
servicepunkt
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
servicepunkt
…酒店?(…jiǔdiàn?)
...отель? (...otel'?)
servicepunkt
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
...заправку? (...zapravku?)
servicepunkt
…医院?(…yīyuàn?)
...больницу? (...bol'nitsu?)
servicepunkt
…药店?(…yàodiàn?)
...аптеку? (...apteku?)
facilitet
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
...универмаг? (...univermag?)
servicepunkt
…超市?(…chāoshì?)
...супермаркет? (...supermarket?)
servicepunkt
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
servicepunkt
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
servicepunkt
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
servicepunkt
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
...банкомат? (...bankomat?)
servicepunkt
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Fråga om instruktioner för att ta dig till en viss plats
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
...центра города? (...tsentra goroda?)
specifik plats
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
...вокзала? (...vokzala?)
specifik plats
…机场?(…jīchǎng?)
...аэропорта? (...aeroporta?)
specifik plats
…警察局?(…jǐngchá jú?)
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
specifik plats
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
Ett visst lands ambassad
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Be om tips på olika platser
…酒吧?(…jiǔbā?)
...бары? (...bary?)
ställe
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
...кафе? (...kafe?)
ställe
…饭店?(…fàndiàn?)
...рестораны? (...restorany?)
ställe
…夜店?(…yèdiàn?)
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
ställe
…酒店?(…jiǔdiàn?)
...отели? (...oteli?)
ställe
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
ställe
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
ställe
…博物馆?(…bówùguǎn?)
...музеи? (...muzei?)
ställe

Att ta sig runt - Väganvisningar

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Ge väganvisning
右转。(yòu zhuǎn.)
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Ge väganvisning
直走。(zhí zǒu.)
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Ge väganvisning
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Ge väganvisning
停。(tíng.)
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Ge väganvisning
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Ge väganvisning
走过 ___。(zǒuguò___.)
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Ge väganvisning
看着 ___。(kànzhe ___.)
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Ge väganvisning
下坡(xià pō)
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Ge väganvisning
上坡(shàng pō)
идите в гору (idite v goru)
Ge väganvisning
十字路口(shízìlù kǒu)
перекрёсток (perekrostok)
Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar
交通灯(jiāotōng dēng)
светофор (svetofor)
Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar
公园(gōngyuán)
парк (park)
Vanlig referenspunkt när man ger väganvisningar

Att ta sig runt - Buss/Tåg

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Fråga efter ett biljettkontor
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Köp en biljett till en viss destination
…单程票…(…dān chéng piào…)
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
biljett för en enkel resa
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
biljett för vägen dit och tillbaka
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
biljett för första klass/andra klass
…天票…(…tiān piào…)
...билет на день...(...bilet na den'...)
en biljett som du kan använda hela dagen
…周票…(…zhōu piào…)
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
en biljett som du kan använda hela veckan
…月票…(…yuèpiào…)
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
ett kort som du kan använda under en månads tid
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Förfrågan om biljettpriset till en viss destination
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Reservera en särskild sittplats
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Fråga om bussen eller tåget går till en viss plats
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Fråga om resetiden
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Fråga om avresetiden för en särskild buss/ett särskilt tåg
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Fråga om platsen fortfarande är ledig
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Påpeka att du redan satt på platsen eller att du har reserverat platsen

Att ta sig runt - Skyltar

营业中(yíngyè zhōng)
открыто (otkryto)
En affär är öppen
关门(guānmén)
закрыто (zakryto)
En affär är stängd
入口处(rùkǒu chù)
вход (vkhod)
Skylt som informerar om att detta är ingången
出口(chūkǒu)
выход (vykhod)
Skylt som informerar om att detta är utgången
推(tuī)
от себя (ot sebya)
拉(lā)
на себя (na sebya)
男士(nánshì)
для мужчин (dlya muzhchin)
Toalett för män
女士(nǚshì)
для женщин (dlya zhenshchin)
Toalett för kvinnor
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
занято (zanyato)
Toalett är upptagen
空闲(kòng xián)
свободно (svobodno)
Det finns tillgängliga hotellrum/Toaletten är tom

Att ta sig runt - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Be om telefonnumret till en taxifirma
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Instruera taxiföraren om vart han ska köra
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Fråga om priset för att ta sig till en viss plats
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Be taxiföraren att vänta på dig medan du utför ett ärende
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Används om du är en hemlig agent

Att ta sig runt - Biluthyrning

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Fråga om var du kan hyra en bil
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Specificera vad för sorts bil du vill hyra
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Specificera för hur länge du vill hyra den
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Få försäkring för alla möjliga skador
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Välj att inte inkludera någon försäkring alls
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Fråga om du måste tanka bilen full med bensin innan du återlämnar den
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Fråga efter var du kan hitta en bensinstation
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Be om att få inkludera en annan förare i hyresavtalet
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Fråga om hastighetsbegränsningen i regionen
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Klaga på att bilen inte är 100% fulltankad
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Klaga på att det är ett problem med motorn
车坏了。(chē huàile.)
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Klaga på att bilen är skadad