Tjeckiska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Můžete mi pomoci, prosím?
Fråga om hjälp
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Mluvíte anglicky?
Fråga om en person talar engelska
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Mluvíte _[language]_?
Fråga om en person talar ett visst språk
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Nemluvím_[language]_.
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
Tôi không hiểu.
Nerozumím.
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

Xin chào!
Dobrý den!
Standardhälsning
Chào bạn!
Ahoj!
Informell hälsning
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Dobré ráno!
Hälsning som används på morgonen
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Dobrý večer!
Hälsning som används på kvällen
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Dobrou noc!
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
Bạn có khỏe không?
Jak se máš?
Artigt småprat om den andra personens hälsa
Tôi khỏe, còn bạn?
Dobře, díky.
Artigt svar på 'Hur mår du?'
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Jak se jmenuješ?
För att fråga efter den andra personens namn
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Jmenuji se ___.
Berätta ditt namn för någon
Bạn đến từ đâu?
Odkud jsi?
Fråga om någons härkomst
Tôi đến từ ___.
Jsem z ___.
Svara med din härkomst
Bạn bao nhiêu tuổi?
Kolik to je let?
Fråga om någons ålder
Tôi ___ tuổi.
Je mi __ (let).
Svara med din ålder
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Ano
Jakande svar
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Ne
Nekande svar
Làm ơn
Prosím
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
Của bạn đây / Đây
tady prosím!
Används när man ger något till någon
Cảm ơn (bạn).
Děkuji.
Tacka någon
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Moc děkuji.
Starkare än ett vanligt tack
Không có gì (đâu).
Není zač.
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
Tôi xin lỗi.
Omlouvám se.
Be om förlåtelse för någonting
(Làm ơn) cho hỏi.
Promiňte.
Få någons uppmärksamhet
Không sao (đâu).
To je v pořádku.
Svar på en ursäkt som du godtar
Không có gì.
V pořádku.
Svar på en ursäkt som du godtar
Coi chừng! / Cẩn thận!
Pozor!
Varna någon om en fara
Tôi đói.
Mám hlad.
Används då du är hungrig
Tôi khát (nước).
Mám žízeň.
Används då du är törstig
Tôi mệt.
Jsem unavený(á).
Används då du känner dig trött
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Je mi špatně.
Används då du känner dig spyfärdig
Tôi không biết.
Nevím.
Du vet inte svaret på en fråga
Rất vui được gặp bạn.
Těšilo mě.
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
Tạm biệt / Chào bạn!
Na shledanou!
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Chtěl bych podat stížnost.
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kdo to tu má na starost?
Ta reda på vem som är ansvarig
Thật không thể chấp nhận được!
To je naprosto nepřijatelné!
Starkt uttrycka ditt missnöje
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Chci zpátky moje peníze!
Begära en återbetalning
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Čekáme tady už hodinu.
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

Đồ ăn như dở hơi!
Toto jídlo chutná jako hovno!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
Đồ uống như dở hơi!
To pití chutná jako chcanky!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
Chỗ này / Quán này như cứt!
Toto místo je díra!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
To auto je vrak!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
Dịch vụ dở ẹc!
Ta služba je na hovno!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
Giá gì mà cắt cổ!
To je naprostá zlodějna!
Klaga ohyfsat över ett högt pris
Vớ vẩn!
To je krávovina!
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
Đồ ngu!
Jste pěkný debil!
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Ty víš hovno!
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
Biến đi! / Cút đi!
Odprejskni!
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Pojďme to vyřešit ven!
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang