Franska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ?
Fråga om hjälp
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Parlez-vous anglais ?
Fråga om en person talar engelska
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Parlez-vous _[langue]_ ?
Fråga om en person talar ett visst språk
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Je ne parle pas _[langue]_.
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
Tôi không hiểu.
Je ne comprends pas.
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

Xin chào!
Bonjour !
Standardhälsning
Chào bạn!
Salut !
Informell hälsning
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonjour !
Hälsning som används på morgonen
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bonsoir !
Hälsning som används på kvällen
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Bonne nuit !
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
Bạn có khỏe không?
Comment vas-tu ?
Artigt småprat om den andra personens hälsa
Tôi khỏe, còn bạn?
Bien, merci.
Artigt svar på 'Hur mår du?'
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Comment t'appelles-tu ?
För att fråga efter den andra personens namn
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Je m'appelle ___.
Berätta ditt namn för någon
Bạn đến từ đâu?
D'où viens-tu ?
Fråga om någons härkomst
Tôi đến từ ___.
Je viens de ___.
Svara med din härkomst
Bạn bao nhiêu tuổi?
Quel âge as-tu ?
Fråga om någons ålder
Tôi ___ tuổi.
J'ai __ ans.
Svara med din ålder
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Oui
Jakande svar
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Non
Nekande svar
Làm ơn
S'il vous plaît
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
Của bạn đây / Đây
Et voilà !
Används när man ger något till någon
Cảm ơn (bạn).
Merci.
Tacka någon
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Merci beaucoup.
Starkare än ett vanligt tack
Không có gì (đâu).
Je t'en prie.
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
Tôi xin lỗi.
Je suis désolé(e).
Be om förlåtelse för någonting
(Làm ơn) cho hỏi.
Excusez-moi.
Få någons uppmärksamhet
Không sao (đâu).
Cela ne fait rien.
Svar på en ursäkt som du godtar
Không có gì.
Il n'y a pas de mal.
Svar på en ursäkt som du godtar
Coi chừng! / Cẩn thận!
Attention !
Varna någon om en fara
Tôi đói.
J'ai faim.
Används då du är hungrig
Tôi khát (nước).
J'ai soif.
Används då du är törstig
Tôi mệt.
Je suis fatigué(e).
Används då du känner dig trött
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Je suis malade.
Används då du känner dig spyfärdig
Tôi không biết.
Je ne sais pas.
Du vet inte svaret på en fråga
Rất vui được gặp bạn.
Ravi(e) de vous avoir rencontré.
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
Tạm biệt / Chào bạn!
Au revoir !
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Je voudrais faire une réclamation.
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Qui est le responsable ici ?
Ta reda på vem som är ansvarig
Thật không thể chấp nhận được!
C'est absolument inacceptable !
Starkt uttrycka ditt missnöje
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
J'exige un remboursement !
Begära en återbetalning
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Cela fait plus d'une heure que nous attendons.
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

Đồ ăn như dở hơi!
La nourriture est infecte !
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
Đồ uống như dở hơi!
Cette boisson est imbuvable !
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
Chỗ này / Quán này như cứt!
C'est pourri ici !
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Cette voiture est une épave !
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
Dịch vụ dở ẹc!
Le service est inadmissible !
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
Giá gì mà cắt cổ!
C'est une grosse arnaque !
Klaga ohyfsat över ett högt pris
Vớ vẩn!
C'est des conneries !
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
Đồ ngu!
Crétin fini !
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Vous ne savez pas de quoi de vous parlez !
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
Biến đi! / Cút đi!
Allez vous faire voir !
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
On va régler ça dehors !
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang