Polska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Fråga om hjälp
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Fråga om en person talar engelska
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Fråga om en person talar ett visst språk
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Nie rozumiem.
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Dzień dobry!
Standardhälsning
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Cześć!
Informell hälsning
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Dzień dobry!
Hälsning som används på morgonen
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Dobry wieczór!
Hälsning som används på kvällen
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Dobranoc!
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Artigt småprat om den andra personens hälsa
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Dobrze, dziękuję.
Artigt svar på 'Hur mår du?'
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
För att fråga efter den andra personens namn
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Nazywam się ___.
Berätta ditt namn för någon
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Fråga om någons härkomst
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Pochodzę z ___.
Svara med din härkomst
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Fråga om någons ålder
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Mam ___ lat(a).
Svara med din ålder
ใช่ (Chai)
Tak
Jakande svar
ไม่ (Mai)
Nie
Nekande svar
กรุณา (Ka ru na)
Proszę
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Proszę bardzo!
Används när man ger något till någon
ขอบคุณ (Khob khun)
Dziękuję.
Tacka någon
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Dziękuję bardzo.
Starkare än ett vanligt tack
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Przepraszam.
Be om förlåtelse för någonting
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Przepraszam.
Få någons uppmärksamhet
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Nic się nie stało.
Svar på en ursäkt som du godtar
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Nie ma sprawy.
Svar på en ursäkt som du godtar
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Uwaga!
Varna någon om en fara
ฉันหิว (Chan hiw.)
Jestem głodny/-a.
Används då du är hungrig
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Chce mi się pić.
Används då du är törstig
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Jestem zmęczony/-a.
Används då du känner dig trött
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Źle się czuję.
Används då du känner dig spyfärdig
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Nie wiem.
Du vet inte svaret på en fråga
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
ลาก่อน! (La korn! )
Do widzenia!
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Kto tu rządzi?
Ta reda på vem som är ansvarig
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Starkt uttrycka ditt missnöje
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Begära en återbetalning
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Czekamy ponad godzinę.
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
To jedzenie smakuje jak gówno!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
To miejsce to obrzydliwa nora!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Ten samochód to wrak!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Obsługa jest do dupy!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
To jest totalne zdzierstwo!
Klaga ohyfsat över ett högt pris
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Gówno prawda!
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Kretyn/Kretynka!
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Gówno wiesz!
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Odwal się!
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang