Vietnamesiska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Fråga om hjälp
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Fråga om en person talar engelska
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Fråga om en person talar ett visst språk
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
Nie rozumiem.
Tôi không hiểu.
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

Dzień dobry!
Xin chào!
Standardhälsning
Cześć!
Chào bạn!
Informell hälsning
Dzień dobry!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hälsning som används på morgonen
Dobry wieczór!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hälsning som används på kvällen
Dobranoc!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Bạn có khỏe không?
Artigt småprat om den andra personens hälsa
Dobrze, dziękuję.
Tôi khỏe, còn bạn?
Artigt svar på 'Hur mår du?'
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
För att fråga efter den andra personens namn
Nazywam się ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Berätta ditt namn för någon
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Bạn đến từ đâu?
Fråga om någons härkomst
Pochodzę z ___.
Tôi đến từ ___.
Svara med din härkomst
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Fråga om någons ålder
Mam ___ lat(a).
Tôi ___ tuổi.
Svara med din ålder
Tak
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Jakande svar
Nie
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nekande svar
Proszę
Làm ơn
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
Proszę bardzo!
Của bạn đây / Đây
Används när man ger något till någon
Dziękuję.
Cảm ơn (bạn).
Tacka någon
Dziękuję bardzo.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Starkare än ett vanligt tack
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Không có gì (đâu).
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
Przepraszam.
Tôi xin lỗi.
Be om förlåtelse för någonting
Przepraszam.
(Làm ơn) cho hỏi.
Få någons uppmärksamhet
Nic się nie stało.
Không sao (đâu).
Svar på en ursäkt som du godtar
Nie ma sprawy.
Không có gì.
Svar på en ursäkt som du godtar
Uwaga!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Varna någon om en fara
Jestem głodny/-a.
Tôi đói.
Används då du är hungrig
Chce mi się pić.
Tôi khát (nước).
Används då du är törstig
Jestem zmęczony/-a.
Tôi mệt.
Används då du känner dig trött
Źle się czuję.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Används då du känner dig spyfärdig
Nie wiem.
Tôi không biết.
Du vet inte svaret på en fråga
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Rất vui được gặp bạn.
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
Do widzenia!
Tạm biệt / Chào bạn!
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
Kto tu rządzi?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Ta reda på vem som är ansvarig
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Thật không thể chấp nhận được!
Starkt uttrycka ditt missnöje
Żądam zwrotu pieniędzy!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Begära en återbetalning
Czekamy ponad godzinę.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

To jedzenie smakuje jak gówno!
Đồ ăn như dở hơi!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Đồ uống như dở hơi!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
To miejsce to obrzydliwa nora!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
Ten samochód to wrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
Obsługa jest do dupy!
Dịch vụ dở ẹc!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
To jest totalne zdzierstwo!
Giá gì mà cắt cổ!
Klaga ohyfsat över ett högt pris
Gówno prawda!
Vớ vẩn!
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
Kretyn/Kretynka!
Đồ ngu!
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
Gówno wiesz!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
Odwal się!
Biến đi! / Cút đi!
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
Załatwmy to na zewnątrz!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang