Thailändska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Fråga om hjälp
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Fråga om en person talar engelska
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Fråga om en person talar ett visst språk
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
Nie rozumiem.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

Dzień dobry!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standardhälsning
Cześć!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informell hälsning
Dzień dobry!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Hälsning som används på morgonen
Dobry wieczór!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Hälsning som används på kvällen
Dobranoc!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Artigt småprat om den andra personens hälsa
Dobrze, dziękuję.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Artigt svar på 'Hur mår du?'
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
För att fråga efter den andra personens namn
Nazywam się ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Berätta ditt namn för någon
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Fråga om någons härkomst
Pochodzę z ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Svara med din härkomst
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Fråga om någons ålder
Mam ___ lat(a).
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Svara med din ålder
Tak
ใช่ (Chai)
Jakande svar
Nie
ไม่ (Mai)
Nekande svar
Proszę
กรุณา (Ka ru na)
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
Proszę bardzo!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Används när man ger något till någon
Dziękuję.
ขอบคุณ (Khob khun)
Tacka någon
Dziękuję bardzo.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Starkare än ett vanligt tack
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
Przepraszam.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Be om förlåtelse för någonting
Przepraszam.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Få någons uppmärksamhet
Nic się nie stało.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Svar på en ursäkt som du godtar
Nie ma sprawy.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Svar på en ursäkt som du godtar
Uwaga!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Varna någon om en fara
Jestem głodny/-a.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Används då du är hungrig
Chce mi się pić.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Används då du är törstig
Jestem zmęczony/-a.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Används då du känner dig trött
Źle się czuję.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Används då du känner dig spyfärdig
Nie wiem.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Du vet inte svaret på en fråga
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
Do widzenia!
ลาก่อน! (La korn! )
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

Chciał(a)bym złożyć skargę.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
Kto tu rządzi?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Ta reda på vem som är ansvarig
To jest absolutnie niedopuszczalne!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Starkt uttrycka ditt missnöje
Żądam zwrotu pieniędzy!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Begära en återbetalning
Czekamy ponad godzinę.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

To jedzenie smakuje jak gówno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
To miejsce to obrzydliwa nora!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
Ten samochód to wrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
Obsługa jest do dupy!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
To jest totalne zdzierstwo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Klaga ohyfsat över ett högt pris
Gówno prawda!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
Kretyn/Kretynka!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
Gówno wiesz!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
Odwal się!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
Załatwmy to na zewnątrz!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang