Vietnamesiska | Fraser - Resa | Allmänt

Allmänt - Grundläggande

Bonvolu helpi min.
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Fråga om hjälp
Ĉu vi parolas la anglan?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Fråga om en person talar engelska
Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Fråga om en person talar ett visst språk
Mi ne parolas la _[lingvo]_an.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Förtydliga att du inte talar ett visst språk
Mi ne komprenas.
Tôi không hiểu.
Förklara att du inte förstår

Allmänt - Konversation

Saluton!
Xin chào!
Standardhälsning
Saluton!
Chào bạn!
Informell hälsning
Bonan matenon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hälsning som används på morgonen
Bonan versperon!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Hälsning som används på kvällen
Bonan nokton!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Hälsning som används då man skiljs åt på kvällen/natten eller innan man går till sängs
Kiel vi fartas?
Bạn có khỏe không?
Artigt småprat om den andra personens hälsa
Bone, dankon.
Tôi khỏe, còn bạn?
Artigt svar på 'Hur mår du?'
Kiel vi nomiĝas?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
För att fråga efter den andra personens namn
Mia nomo estas ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Berätta ditt namn för någon
De kie vi estas?
Bạn đến từ đâu?
Fråga om någons härkomst
Mi estas el___.
Tôi đến từ ___.
Svara med din härkomst
Kiom vi aĝas?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Fråga om någons ålder
Mi havas____jarojn.
Tôi ___ tuổi.
Svara med din ålder
Jes
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Jakande svar
Ne
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nekande svar
Bonvolu
Làm ơn
Utfyllnadsord för att lägga till en artig ton
Jen!
Của bạn đây / Đây
Används när man ger något till någon
Dankon.
Cảm ơn (bạn).
Tacka någon
Multan dankon.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Starkare än ett vanligt tack
Nedankinde.
Không có gì (đâu).
Artigt svar efter att någon sagt 'tack'
Mi bedaŭras.
Tôi xin lỗi.
Be om förlåtelse för någonting
Pardonu.
(Làm ơn) cho hỏi.
Få någons uppmärksamhet
Estas bone.
Không sao (đâu).
Svar på en ursäkt som du godtar
Ne dankinde.
Không có gì.
Svar på en ursäkt som du godtar
Atentu!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Varna någon om en fara
Mi malsatas.
Tôi đói.
Används då du är hungrig
Mi soifas.
Tôi khát (nước).
Används då du är törstig
Mi lacas.
Tôi mệt.
Används då du känner dig trött
Mi malsanas.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Används då du känner dig spyfärdig
Mi ne scias.
Tôi không biết.
Du vet inte svaret på en fråga
Estis agrable renkonti vin.
Rất vui được gặp bạn.
Artig avskedsfras efter ett första möte med någon
Adiaŭ!
Tạm biệt / Chào bạn!
Ta avsked

Allmänt - Klagomål

Mi ŝatus plendi.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Artigt sätt att påbörja ditt klagomål
Kie estas la respondeculo ĉi tie?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Ta reda på vem som är ansvarig
Tiu estas plene neakceptebla!
Thật không thể chấp nhận được!
Starkt uttrycka ditt missnöje
Mi volas rehavi mian monon!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Begära en återbetalning
Ni atendis dum pli ol horo.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Klaga på långa väntetider

Allmänt - Svordomar

Tiu manĝaĵo gustas kiel feko!
Đồ ăn như dở hơi!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över din mat
Tiu trinkaĵo gustumas kiel piso!
Đồ uống như dở hơi!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en drink
Tiu estas fekloko!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över ett etablissemang
Tiu aŭto estas vrako!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över en bil
La servo estas aĉa!
Dịch vụ dở ẹc!
Ohyfsat sätt att visa missnöje över servicen
Tiu estas ĉarlatanaĵo!
Giá gì mà cắt cổ!
Klaga ohyfsat över ett högt pris
Tiu estas feka!
Vớ vẩn!
Ohyfsat sätt att visa misstro gentemot någonting någon sagt
Vi estas stulta idioto!
Đồ ngu!
Förolämpa en person genom att kritisera hens intelligens
Vi komprenaĉas nenion ajn!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Förolämpa en person genom att kritisera hens kunskap
Diablo manĝu vin!
Biến đi! / Cút đi!
Ohyfsat säga åt en person att omedelbart avlägsna sig
Ni aranĝu tion ekstere!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Utmana en person att slåss utanför ett etablissemang