Rumänska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Theo như tôi hiểu
din punctul meu de vedere
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
Tuổi, giới tính, nơi ở?
vârstă, sex, locaţie
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Ngay lúc này
acum
Används för att signalera just nu
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
revin mai târziu
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Gặp lại sau nhé!
rămas-bun
Används för att säga hej då
Bạn không tin nổi đâu
crezi sau nu
Används efter att du nämnt något förvånande
Tôi sẽ quay lại ngay
revin imediat
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Tự mang đồ uống
adu-ţi berea de acasă
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Chào bạn
mai vorbim
Används för att säga hej då
Hẹn gặp lại sau nhé
vorbim mai încolo
Används för att säga hej då
Chúng ta có quen nhau không?
te cunosc?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Kết thúc tin nhắn
sfârşitul mesajului
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Nói cho bạn biết
pentru informaţia ta
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Tôi phải đi đây
trebuie să plec
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Theo tôi
după părerea mea
Används för att framföra en personlig åsikt
Theo như ý kiến của tôi
după umila mea părere
Används för att framföra en personlig åsikt
Tôi chịu ơn bạn
îţi sunt dator
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Đùa thôi
glumeam doar
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Nói chuyện sau nhé
mai târziu
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
Cười thành tiếng
râzând în hohote
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Để tâm vào việc của bạn đi
vezi-ţi de treabă
Används när du vill hålla något privat
Không phải lúc này
nu acum
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Cần thảo luận
cerere de discuţie
Används när du vill prata med någon om något
Nhắn lại nhé
scrie înapoi
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Nói thật là
ca să-ţi spun drept
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Cảm ơn trước nhé
mulţumesc în avans
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Cảm ơn
mersi
Används för att tacka någon
Nói chuyện sau nhé
vorbim mai târziu
Används för att säga hej då
Gửi bạn
pentru tine
Används då du vill skicka något till en viss person