Kinesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Theo như tôi hiểu
就我理解
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
Tuổi, giới tính, nơi ở?
年龄、性别和地址?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Ngay lúc này
现在
Används för att signalera just nu
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
一会儿回来
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Gặp lại sau nhé!
再见
Används för att säga hej då
Bạn không tin nổi đâu
信不信由你
Används efter att du nämnt något förvånande
Tôi sẽ quay lại ngay
马上回来
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Tự mang đồ uống
请自带啤酒
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Chào bạn
再见
Används för att säga hej då
Hẹn gặp lại sau nhé
一会儿见
Används för att säga hej då
Chúng ta có quen nhau không?
我们认识吗?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Kết thúc tin nhắn
信息结束
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Nói cho bạn biết
供您参考的信息
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Tôi phải đi đây
我必须离开
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Theo tôi
在我看来
Används för att framföra en personlig åsikt
Theo như ý kiến của tôi
我的愚见
Används för att framföra en personlig åsikt
Tôi chịu ơn bạn
我欠您一个人情
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Đùa thôi
只是开玩笑
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Nói chuyện sau nhé
一会儿
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
Cười thành tiếng
大笑
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Để tâm vào việc của bạn đi
不要多管闲事
Används när du vill hålla något privat
Không phải lúc này
现在不行
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Cần thảo luận
要求讨论
Används när du vill prata med någon om något
Nhắn lại nhé
请回复
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Nói thật là
说实话
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Cảm ơn trước nhé
提前谢谢您
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Cảm ơn
谢谢
Används för att tacka någon
Nói chuyện sau nhé
一会聊
Används för att säga hej då
Gửi bạn
给你的
Används då du vill skicka något till en viss person