Danska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Theo như tôi hiểu
AIUI ( Som jeg forstår det)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASL (alder, køn, sted?)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Ngay lúc này
ATM (i øjeblikket)
Används för att signalera just nu
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
BBL (jeg er tilbage senere)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Gặp lại sau nhé!
BCNU (vi ses)
Används för att säga hej då
Bạn không tin nổi đâu
BION (tro det eller ej)
Används efter att du nämnt något förvånande
Tôi sẽ quay lại ngay
BRB (jeg er tilbage snart)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Tự mang đồ uống
BYOB (medbring selv øl)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Chào bạn
CU (vi ses)
Används för att säga hej då
Hẹn gặp lại sau nhé
CUL (vi ses senere)
Används för att säga hej då
Chúng ta có quen nhau không?
DIKU (kender jeg dig?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Kết thúc tin nhắn
EOM (Besked slut)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Nói cho bạn biết
FYI (til information)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Tôi phải đi đây
G2G (jeg er nødt til at gå)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Theo tôi
IMO (efter min mening)
Används för att framföra en personlig åsikt
Theo như ý kiến của tôi
IMHO ( efter min ydmyg mening)
Används för att framföra en personlig åsikt
Tôi chịu ơn bạn
IOU (jeg skylder dig)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Đùa thôi
J/K (jeg joker bare)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Nói chuyện sau nhé
L8R (senere)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
Cười thành tiếng
LOL (griner højt)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Để tâm vào việc của bạn đi
MYOB ( pas dig selv)
Används när du vill hålla något privat
Không phải lúc này
NRN (ikke lige nu)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Cần thảo luận
RFD (anmodning on en diskussion)
Används när du vill prata med någon om något
Nhắn lại nhé
TB (skriv tilbage)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Nói thật là
TBH (for at være ærlig)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Cảm ơn trước nhé
TIA ( Tak på forhånd)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Cảm ơn
THX (tak)
Används för att tacka någon
Nói chuyện sau nhé
TTYL (vi snakkes ved senere)
Används för att säga hej då
Gửi bạn
4U (til dig)
Används då du vill skicka något till en viss person