Vietnamesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Ahogy én értem
Theo như tôi hiểu
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
Kor, nem, hely?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Most azonnal
Ngay lúc này
Används för att signalera just nu
Mindjárt jövök
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Szia
Gặp lại sau nhé!
Används för att säga hej då
Akár hiszed akár nem
Bạn không tin nổi đâu
Används efter att du nämnt något förvånande
Rögtön jövök
Tôi sẽ quay lại ngay
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Hozd a saját söröd
Tự mang đồ uống
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Szia
Chào bạn
Används för att säga hej då
Szia
Hẹn gặp lại sau nhé
Används för att säga hej då
Ismerlek?
Chúng ta có quen nhau không?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Üzenet vége
Kết thúc tin nhắn
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Csak, hogy tudd
Nói cho bạn biết
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Mennem kell
Tôi phải đi đây
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Sztem (szerintem)
Theo tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Szerintem
Theo như ý kiến của tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Jövök eggyel
Tôi chịu ơn bạn
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Csak viccelek
Đùa thôi
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Később
Nói chuyện sau nhé
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
LOL / haha
Cười thành tiếng
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Foglalkozz a saját dolgoddal
Để tâm vào việc của bạn đi
Används när du vill hålla något privat
Most nem jó
Không phải lúc này
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Beszélhetünk?
Cần thảo luận
Används när du vill prata med någon om något
Írj vissza
Nhắn lại nhé
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Őszintén szólva
Nói thật là
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Előre is köszi
Cảm ơn trước nhé
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Kösz / Köszi
Cảm ơn
Används för att tacka någon
Szia, majd beszélünk
Nói chuyện sau nhé
Används för att säga hej då
Neked
Gửi bạn
Används då du vill skicka något till en viss person