Vietnamesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Anladığım kadarıyla
Theo như tôi hiểu
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Tam şu an
Ngay lúc này
Används för att signalera just nu
TBO (tekrar burada olacağım)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
GÜ (görüşmek üzere)
Gặp lại sau nhé!
Används för att säga hej då
İster inan ister inanma
Bạn không tin nổi đâu
Används efter att du nämnt något förvånande
Terkrar burada olacağım
Tôi sẽ quay lại ngay
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Tự mang đồ uống
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
GG (Güle güle)
Chào bạn
Används för att säga hej då
SG (Sonra görüşürüz)
Hẹn gặp lại sau nhé
Används för att säga hej då
Sizi tanıyor muyum?
Chúng ta có quen nhau không?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Mesajın sonu
Kết thúc tin nhắn
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Bilginize / bilgine
Nói cho bạn biết
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Gitmem gerekiyor/lazım
Tôi phải đi đây
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Bence
Theo tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Benim fikrime göre
Theo như ý kiến của tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Size borçluyum
Tôi chịu ơn bạn
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Sadece şakaydı
Đùa thôi
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Daha sonra
Nói chuyện sau nhé
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
Sesli güldüm
Cười thành tiếng
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Kendi işine bak
Để tâm vào việc của bạn đi
Används när du vill hålla något privat
Şu an değil
Không phải lúc này
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Bir konuda konuşma ricası
Cần thảo luận
Används när du vill prata med någon om något
Cevap ver
Nhắn lại nhé
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Nói thật là
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Şimdiden teşekkürler
Cảm ơn trước nhé
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Teşekkürler
Cảm ơn
Används för att tacka någon
Sonra konuşmak üzere
Nói chuyện sau nhé
Används för att säga hej då
Sana özel / senin için
Gửi bạn
Används då du vill skicka något till en viss person