Japanska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
私が思うところでは
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
อายุ เพศ สถานที่?
年齢、性別、出身地は?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
ในตอนนี้
今のところ
Används för att signalera just nu
เดี๋ยวกลับมาใหม่
また戻ってきます
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
แล้วเจอกันใหม่
じゃあね
Används för att säga hej då
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
驚くべきことに
Används efter att du nämnt något förvånande
เดี๋ยวกลับมาใหม่
また後で戻ってきます
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
กรุณานำเบียร์มาเอง
アルコール持参
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
แล้วเจอกันใหม่
じゃあね
Används för att säga hej då
ไว้เจอกันใหม่
また後でね
Används för att säga hej då
ฉันรู้จักคุณหรอ
前どこかで会いましたか?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
จบข้อความ
以上
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
สำหรับข้อมูลของคุณ
ちなみに
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
ต้องไปแล้วนะ
もう行かなきゃ
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
ในความคิดของฉัน
私の意見では
Används för att framföra en personlig åsikt
ในความคิดเห็นของฉัน
私の意見では
Används för att framföra en personlig åsikt
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
ありがとう/恩に着るよ
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
ล้อเล่น
冗談だよ
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
ไว้เจอกันใหม่
後でね
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
555
(笑)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
放っておいて
Används när du vill hålla något privat
ไม่ใช่ตอนนี้
今じゃなくて今度ね
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
สนใจอยากอภิปราย
ディスカッションしよう
Används när du vill prata med någon om något
ไว้ส่งกลับไป
返事ください
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
ในความเป็นจริงแล้ว
実をいうと
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
ขอบคุณล่วงหน้า
よろしくお願いします
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
ขอบคุณ
ありがとう
Används för att tacka någon
ไว้คุยกันใหม่
また後でね
Används för att säga hej då
สำหรับคุณ
あなたへ
Används då du vill skicka något till en viss person