Turkiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
Anladığım kadarıyla
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
Tam şu an
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
TBO (tekrar burada olacağım)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
GÜ (görüşmek üzere)
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
İster inan ister inanma
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Terkrar burada olacağım
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
GG (Güle güle)
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
SG (Sonra görüşürüz)
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
Sizi tanıyor muyum?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
Mesajın sonu
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
Bilginize / bilgine
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
Gitmem gerekiyor/lazım
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
Bence
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
Benim fikrime göre
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
Size borçluyum
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
Sadece şakaydı
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
Daha sonra
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
Sesli güldüm
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
Kendi işine bak
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
Şu an değil
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
Bir konuda konuşma ricası
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
Cevap ver
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
Şimdiden teşekkürler
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
Teşekkürler
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
Sonra konuşmak üzere
Används för att säga hej då
Para ti.
Sana özel / senin için
Används då du vill skicka något till en viss person