Thailändska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
อายุ เพศ สถานที่?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
ในตอนนี้
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
กรุณานำเบียร์มาเอง
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
ไว้เจอกันใหม่
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
ฉันรู้จักคุณหรอ
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
จบข้อความ
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
สำหรับข้อมูลของคุณ
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
ต้องไปแล้วนะ
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
ในความคิดของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
ในความคิดเห็นของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
ล้อเล่น
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
ไว้เจอกันใหม่
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
555
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
ไม่ใช่ตอนนี้
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
สนใจอยากอภิปราย
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
ไว้ส่งกลับไป
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
ในความเป็นจริงแล้ว
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
ขอบคุณล่วงหน้า
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
ขอบคุณ
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
ไว้คุยกันใหม่
Används för att säga hej då
Para ti.
สำหรับคุณ
Används då du vill skicka något till en viss person