Svenska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
(som jag ser det)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
(för tillfället)
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
(snart tillbaka)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
(vi ses)
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
(tro det eller ej)
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
(strax tillbaka)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
(ta med din egen dricka)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
(vi ses)
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
(vi ses senare)
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
(känner jag dig?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
(slut på meddelande)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
(upplysningsvis)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
(måste gå)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
(enligt min åsikt)
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
(enligt min ödmjuka åsikt)
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
(jag är skyldig dig)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
(skojar bara)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
(senare)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
(skrattar högt)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
(sköt dig själv)
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
(inte just nu)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
(begär diskussion)
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
(sms:a tillbaka)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
(ärligt talat)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
(tack på förhand)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
(tack)
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
(pratar mer senare)
Används för att säga hej då
Para ti.
(till dig)
Används då du vill skicka något till en viss person