Ryska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
т.е. (то есть, как это понял)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
в н.в. (в настоящее время)
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
С.В. (сейчас вернусь)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
пк (пока)
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
щас в-сь (сейчас вернусь)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
жду с пивом
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
Пока
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
Ум-ся (увидимся)
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
з-мы (мы знакомы?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
Конец смс (сообщения)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
Лвр (лично в руки)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
Пм-у (по-моему)
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
я д-ю (я думаю)
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
Я тд (я твой должник)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
ш-ка (шутка)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
пже(позже)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
:) (улыбка)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
мнми (только между нами)
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
не щас (не сейчас)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
поговорим?
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
от-ть (ответь)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
ч-но (честно говоря)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
З-е п-бо (заранее спасибо)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
п-бо (спасибо)
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
до св-зи (до связи)
Används för att säga hej då
Para ti.
4U (for you - для тебя)
Används då du vill skicka något till en viss person