Italienska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
Da quello che ho capito...
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
Al momento
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
spe (aspetta)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
ciao ciao
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
Non ci crederai...
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Torno subito
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Ognuno porta qualcosa da bere
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
Ciao
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
A pre (A presto)
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
Fine del messaggio
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
Per tua informazione...
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
Devo scappare / Devo andare
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
Io penso che...
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
Credo che...
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
Te lo devo
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
Scherzavo!
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
Dopo
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
ahahahah
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
Non raccontarlo in giro
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
Adesso non posso
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
Ti devo parlare
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
Risp. (rispondi)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
A dir la verità...
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
Grazie in anticipo
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
Grazie
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Används för att säga hej då
Para ti.
x te (per te)
Används då du vill skicka något till en viss person