Franska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Lo entiendo como...
AMS (à mon sens)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASV (âge, sexe, ville)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
En este momento...
Now (maintenant)
Används för att signalera just nu
Regresaré más tarde.
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Te veré luego.
A12C4 (à un de ces quatre)
Används för att säga hej då
Lo creas o no...
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Används efter att du nämnt något förvånande
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nos vemos.
A+ (à plus tard)
Används för att säga hej då
Nos vemos luego.
++ (à plus tard)
Används för att säga hej då
¿Nos conocemos?
Cki ? (on se connaît ?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Final del mensaje.
FDC (fin de conversation)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI / Para tu información.
FYI : for your information (pour information)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Me tengo que ir.
J'y go (je dois partir)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
En mi opinión...
AMA (à mon avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
En mi humilde opinión...
AMHA (à mon humble avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Era en broma / Era una broma.
C1Blag (c'est une blague)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Hasta luego / Después
A+ (à plus tard)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
JAJAJAJAJAJA
MDR (mort de rire)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
No te metas.
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Används när du vill hålla något privat
Ahora no, después.
NRN : not right now (pas maintenant)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Para ser discutido.
DDD : demande de discussion
Används när du vill prata med någon om något
Espero tu respuesta.
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honestamente,...
PEH (pour être honnête)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Gracias de antemano.
MDA (merci d'avance)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Gracias.
Mci (merci)
Används för att tacka någon
Hablamos luego.
A TT (à tout à l'heure)
Används för att säga hej då
Para ti.
Pr toi (pour toi)
Används då du vill skicka något till en viss person