Spanska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

din punctul meu de vedere
Lo entiendo como...
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
vârstă, sex, locaţie
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
acum
En este momento...
Används för att signalera just nu
revin mai târziu
Regresaré más tarde.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
rămas-bun
Te veré luego.
Används för att säga hej då
crezi sau nu
Lo creas o no...
Används efter att du nämnt något förvånande
revin imediat
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
adu-ţi berea de acasă
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
mai vorbim
Nos vemos.
Används för att säga hej då
vorbim mai încolo
Nos vemos luego.
Används för att säga hej då
te cunosc?
¿Nos conocemos?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
sfârşitul mesajului
Final del mensaje.
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
pentru informaţia ta
FYI / Para tu información.
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
trebuie să plec
Me tengo que ir.
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
după părerea mea
En mi opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
după umila mea părere
En mi humilde opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
îţi sunt dator
Te lo debo / Estoy en deuda.
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
glumeam doar
Era en broma / Era una broma.
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
mai târziu
Hasta luego / Después
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
râzând în hohote
JAJAJAJAJAJA
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
vezi-ţi de treabă
No te metas.
Används när du vill hålla något privat
nu acum
Ahora no, después.
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
cerere de discuţie
Para ser discutido.
Används när du vill prata med någon om något
scrie înapoi
Espero tu respuesta.
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
ca să-ţi spun drept
Honestamente,...
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
mulţumesc în avans
Gracias de antemano.
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
mersi
Gracias.
Används för att tacka någon
vorbim mai târziu
Hablamos luego.
Används för att säga hej då
pentru tine
Para ti.
Används då du vill skicka något till en viss person