Franska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

din punctul meu de vedere
AMS (à mon sens)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
vârstă, sex, locaţie
ASV (âge, sexe, ville)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
acum
Now (maintenant)
Används för att signalera just nu
revin mai târziu
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
rămas-bun
A12C4 (à un de ces quatre)
Används för att säga hej då
crezi sau nu
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Används efter att du nämnt något förvånande
revin imediat
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
adu-ţi berea de acasă
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
mai vorbim
A+ (à plus tard)
Används för att säga hej då
vorbim mai încolo
++ (à plus tard)
Används för att säga hej då
te cunosc?
Cki ? (on se connaît ?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
sfârşitul mesajului
FDC (fin de conversation)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
pentru informaţia ta
FYI : for your information (pour information)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
trebuie să plec
J'y go (je dois partir)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
după părerea mea
AMA (à mon avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
după umila mea părere
AMHA (à mon humble avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
îţi sunt dator
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
glumeam doar
C1Blag (c'est une blague)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
mai târziu
A+ (à plus tard)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
râzând în hohote
MDR (mort de rire)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
vezi-ţi de treabă
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Används när du vill hålla något privat
nu acum
NRN : not right now (pas maintenant)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
cerere de discuţie
DDD : demande de discussion
Används när du vill prata med någon om något
scrie înapoi
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
ca să-ţi spun drept
PEH (pour être honnête)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
mulţumesc în avans
MDA (merci d'avance)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
mersi
Mci (merci)
Används för att tacka någon
vorbim mai târziu
A TT (à tout à l'heure)
Används för att säga hej då
pentru tine
Pr toi (pour toi)
Används då du vill skicka något till en viss person