Spanska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Lo entiendo como...
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
AGR (agora)
En este momento...
Används för att signalera just nu
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Regresaré más tarde.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
XAU (tchau)
Te veré luego.
Används för att säga hej då
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Lo creas o no...
Används efter att du nämnt något förvånande
BRB (be right back)
Português: Volto já
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Nos vemos.
Används för att säga hej då
T+ (até mais)
Nos vemos luego.
Används för att säga hej då
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
¿Nos conocemos?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Final del mensaje.
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
FYI / Para tu información.
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Me tengo que ir.
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
En mi opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
En mi humilde opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Te lo debo / Estoy en deuda.
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Era en broma / Era una broma.
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
dp (depois)
Hasta luego / Después
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
JAJAJAJAJAJA
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
No te metas.
Används när du vill hålla något privat
agr naum (agora não)
Ahora no, después.
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Para ser discutido.
Används när du vill prata med någon om något
TB (text back)
Português: escreva de volta
Espero tu respuesta.
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Honestamente,...
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Gracias de antemano.
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
THX (thanks)
vlw(valeu)
Gracias.
Används för att tacka någon
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Hablamos luego.
Används för att säga hej då
p vc (para você)
Para ti.
Används då du vill skicka något till en viss person