Vietnamesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

就我理解
Theo như tôi hiểu
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
年龄、性别和地址?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
现在
Ngay lúc này
Används för att signalera just nu
一会儿回来
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
再见
Gặp lại sau nhé!
Används för att säga hej då
信不信由你
Bạn không tin nổi đâu
Används efter att du nämnt något förvånande
马上回来
Tôi sẽ quay lại ngay
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
请自带啤酒
Tự mang đồ uống
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
再见
Chào bạn
Används för att säga hej då
一会儿见
Hẹn gặp lại sau nhé
Används för att säga hej då
我们认识吗?
Chúng ta có quen nhau không?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
信息结束
Kết thúc tin nhắn
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
供您参考的信息
Nói cho bạn biết
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
我必须离开
Tôi phải đi đây
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
在我看来
Theo tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
我的愚见
Theo như ý kiến của tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
我欠您一个人情
Tôi chịu ơn bạn
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
只是开玩笑
Đùa thôi
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
一会儿
Nói chuyện sau nhé
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
大笑
Cười thành tiếng
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
不要多管闲事
Để tâm vào việc của bạn đi
Används när du vill hålla något privat
现在不行
Không phải lúc này
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
要求讨论
Cần thảo luận
Används när du vill prata med någon om något
请回复
Nhắn lại nhé
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
说实话
Nói thật là
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
提前谢谢您
Cảm ơn trước nhé
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
谢谢
Cảm ơn
Används för att tacka någon
一会聊
Nói chuyện sau nhé
Används för att säga hej då
给你的
Gửi bạn
Används då du vill skicka något till en viss person