Svenska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

就我理解
(som jag ser det)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
年龄、性别和地址?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
现在
(för tillfället)
Används för att signalera just nu
一会儿回来
(snart tillbaka)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
再见
(vi ses)
Används för att säga hej då
信不信由你
(tro det eller ej)
Används efter att du nämnt något förvånande
马上回来
(strax tillbaka)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
请自带啤酒
(ta med din egen dricka)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
再见
(vi ses)
Används för att säga hej då
一会儿见
(vi ses senare)
Används för att säga hej då
我们认识吗?
(känner jag dig?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
信息结束
(slut på meddelande)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
供您参考的信息
(upplysningsvis)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
我必须离开
(måste gå)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
在我看来
(enligt min åsikt)
Används för att framföra en personlig åsikt
我的愚见
(enligt min ödmjuka åsikt)
Används för att framföra en personlig åsikt
我欠您一个人情
(jag är skyldig dig)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
只是开玩笑
(skojar bara)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
一会儿
(senare)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
大笑
(skrattar högt)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
不要多管闲事
(sköt dig själv)
Används när du vill hålla något privat
现在不行
(inte just nu)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
要求讨论
(begär diskussion)
Används när du vill prata med någon om något
请回复
(sms:a tillbaka)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
说实话
(ärligt talat)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
提前谢谢您
(tack på förhand)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
谢谢
(tack)
Används för att tacka någon
一会聊
(pratar mer senare)
Används för att säga hej då
给你的
(till dig)
Används då du vill skicka något till en viss person