Thailändska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

私が思うところでは
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
年齢、性別、出身地は?
อายุ เพศ สถานที่?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
今のところ
ในตอนนี้
Används för att signalera just nu
また戻ってきます
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
じゃあね
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
驚くべきことに
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Används efter att du nämnt något förvånande
また後で戻ってきます
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
アルコール持参
กรุณานำเบียร์มาเอง
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
じゃあね
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
また後でね
ไว้เจอกันใหม่
Används för att säga hej då
前どこかで会いましたか?
ฉันรู้จักคุณหรอ
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
以上
จบข้อความ
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
ちなみに
สำหรับข้อมูลของคุณ
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
もう行かなきゃ
ต้องไปแล้วนะ
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
私の意見では
ในความคิดของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
私の意見では
ในความคิดเห็นของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
ありがとう/恩に着るよ
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
冗談だよ
ล้อเล่น
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
後でね
ไว้เจอกันใหม่
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
(笑)
555
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
放っておいて
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Används när du vill hålla något privat
今じゃなくて今度ね
ไม่ใช่ตอนนี้
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
ディスカッションしよう
สนใจอยากอภิปราย
Används när du vill prata med någon om något
返事ください
ไว้ส่งกลับไป
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
実をいうと
ในความเป็นจริงแล้ว
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
よろしくお願いします
ขอบคุณล่วงหน้า
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
ありがとう
ขอบคุณ
Används för att tacka någon
また後でね
ไว้คุยกันใหม่
Används för att säga hej då
あなたへ
สำหรับคุณ
Används då du vill skicka något till en viss person