Franska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

私が思うところでは
AMS (à mon sens)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
年齢、性別、出身地は?
ASV (âge, sexe, ville)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
今のところ
Now (maintenant)
Används för att signalera just nu
また戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
じゃあね
A12C4 (à un de ces quatre)
Används för att säga hej då
驚くべきことに
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Används efter att du nämnt något förvånande
また後で戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
アルコール持参
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
じゃあね
A+ (à plus tard)
Används för att säga hej då
また後でね
++ (à plus tard)
Används för att säga hej då
前どこかで会いましたか?
Cki ? (on se connaît ?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
以上
FDC (fin de conversation)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
ちなみに
FYI : for your information (pour information)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
もう行かなきゃ
J'y go (je dois partir)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
私の意見では
AMA (à mon avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
私の意見では
AMHA (à mon humble avis)
Används för att framföra en personlig åsikt
ありがとう/恩に着るよ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
冗談だよ
C1Blag (c'est une blague)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
後でね
A+ (à plus tard)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
(笑)
MDR (mort de rire)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
放っておいて
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Används när du vill hålla något privat
今じゃなくて今度ね
NRN : not right now (pas maintenant)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
ディスカッションしよう
DDD : demande de discussion
Används när du vill prata med någon om något
返事ください
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
実をいうと
PEH (pour être honnête)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
よろしくお願いします
MDA (merci d'avance)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
ありがとう
Mci (merci)
Används för att tacka någon
また後でね
A TT (à tout à l'heure)
Används för att säga hej då
あなたへ
Pr toi (pour toi)
Används då du vill skicka något till en viss person