Esperanto | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

私が思うところでは
KMK (kiel mi komprenas)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
年齢、性別、出身地は?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
今のところ
NMM (nunmomente)
Används för att signalera just nu
また戻ってきます
RPM (returne pli malfrue)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
じゃあね
ĜR (ĝis revido)
Används för att säga hej då
驚くべきことに
KAN (kredu aŭ ne)
Används efter att du nämnt något förvånande
また後で戻ってきます
RPM (returne pli malfrue)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
アルコール持参
KPB (kunportu propran bieron)
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
じゃあね
ĜR (ĝis revido)
Används för att säga hej då
また後でね
ĜR (ĝis revido)
Används för att säga hej då
前どこかで会いましたか?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
以上
FDM (fino de mesaĝo)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
ちなみに
PVI (por via informo)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
もう行かなきゃ
MDF (mi devas foriri)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
私の意見では
EMO (en mia opinio)
Används för att framföra en personlig åsikt
私の意見では
EMHO (en mia humila opinio)
Används för att framföra en personlig åsikt
ありがとう/恩に着るよ
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
冗談だよ
E/Ŝ (estas ŝerco)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
後でね
Poste
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
(笑)
LOL (laughing out loud)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
放っておいて
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Används när du vill hålla något privat
今じゃなくて今度ね
NN (ne nun)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
ディスカッションしよう
AAD (alvoko al diskutado)
Används när du vill prata med någon om något
返事ください
TB (teksto reen)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
実をいうと
Honeste
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
よろしくお願いします
AD (Antaŭdankaon)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
ありがとう
DK (Dankon)
Används för att tacka någon
また後でね
PKVP (parolu kun vi poste)
Används för att säga hej då
あなたへ
PV (por vi)
Används då du vill skicka något till en viss person