Vietnamesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

मेरा मानना है
Theo như tôi hiểu
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
उम्र, लिंग, पता?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
अब
Ngay lúc này
Används för att signalera just nu
वापस आऊँगा/आऊँगी
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
फ़िर मिलेंगे
Gặp lại sau nhé!
Används för att säga hej då
मानो या न मानो
Bạn không tin nổi đâu
Används efter att du nämnt något förvånande
अभी आया/आई
Tôi sẽ quay lại ngay
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
शराब खुद लाना
Tự mang đồ uống
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
फिर मिलेंगे
Chào bạn
Används för att säga hej då
अल्विदा
Hẹn gặp lại sau nhé
Används för att säga hej då
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Chúng ta có quen nhau không?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
अंत्
Kết thúc tin nhắn
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
आपके खबर के लिए
Nói cho bạn biết
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
जाना होगा
Tôi phải đi đây
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
मेरी राय है कि
Theo tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
मेरा मानना है कि
Theo như ý kiến của tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
आभार हैं
Tôi chịu ơn bạn
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
मज़ाक था
Đùa thôi
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
बाद में
Nói chuyện sau nhé
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
हे हे
Cười thành tiếng
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
तुम्हारे लिए नहीं
Để tâm vào việc của bạn đi
Används när du vill hålla något privat
अभी नहीं
Không phải lúc này
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
क्या हम बात कर सकते हैं?
Cần thảo luận
Används när du vill prata med någon om något
उत्तर चाहिए
Nhắn lại nhé
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
सच कहूँ तो
Nói thật là
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
शुक्रिया
Cảm ơn trước nhé
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
धन्यवाद
Cảm ơn
Används för att tacka någon
फिर मिलेंगे
Nói chuyện sau nhé
Används för att säga hej då
तुम्हारे लिए
Gửi bạn
Används då du vill skicka något till en viss person