Ryska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

मेरा मानना है
т.е. (то есть, как это понял)
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
उम्र, लिंग, पता?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
अब
в н.в. (в настоящее время)
Används för att signalera just nu
वापस आऊँगा/आऊँगी
С.В. (сейчас вернусь)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
फ़िर मिलेंगे
пк (пока)
Används för att säga hej då
मानो या न मानो
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Används efter att du nämnt något förvånande
अभी आया/आई
щас в-сь (сейчас вернусь)
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
शराब खुद लाना
жду с пивом
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
फिर मिलेंगे
Пока
Används för att säga hej då
अल्विदा
Ум-ся (увидимся)
Används för att säga hej då
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
з-мы (мы знакомы?)
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
अंत्
Конец смс (сообщения)
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
आपके खबर के लिए
Лвр (лично в руки)
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
जाना होगा
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
मेरी राय है कि
Пм-у (по-моему)
Används för att framföra en personlig åsikt
मेरा मानना है कि
я д-ю (я думаю)
Används för att framföra en personlig åsikt
आभार हैं
Я тд (я твой должник)
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
मज़ाक था
ш-ка (шутка)
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
बाद में
пже(позже)
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
हे हे
:) (улыбка)
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
तुम्हारे लिए नहीं
мнми (только между нами)
Används när du vill hålla något privat
अभी नहीं
не щас (не сейчас)
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
क्या हम बात कर सकते हैं?
поговорим?
Används när du vill prata med någon om något
उत्तर चाहिए
от-ть (ответь)
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
सच कहूँ तो
ч-но (честно говоря)
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
शुक्रिया
З-е п-бо (заранее спасибо)
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
धन्यवाद
п-бо (спасибо)
Används för att tacka någon
फिर मिलेंगे
до св-зи (до связи)
Används för att säga hej då
तुम्हारे लिए
4U (for you - для тебя)
Används då du vill skicka något till en viss person