Spanska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

AMS (à mon sens)
Lo entiendo como...
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
ASV (âge, sexe, ville)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Now (maintenant)
En este momento...
Används för att signalera just nu
Je re (je reviens tout de suite)
Regresaré más tarde.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
A12C4 (à un de ces quatre)
Te veré luego.
Används för att säga hej då
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Lo creas o no...
Används efter att du nämnt något förvånande
Je re (je reviens tout de suite)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
A+ (à plus tard)
Nos vemos.
Används för att säga hej då
++ (à plus tard)
Nos vemos luego.
Används för att säga hej då
Cki ? (on se connaît ?)
¿Nos conocemos?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
FDC (fin de conversation)
Final del mensaje.
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
FYI : for your information (pour information)
FYI / Para tu información.
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
J'y go (je dois partir)
Me tengo que ir.
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
AMA (à mon avis)
En mi opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
AMHA (à mon humble avis)
En mi humilde opinión...
Används för att framföra en personlig åsikt
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
C1Blag (c'est une blague)
Era en broma / Era una broma.
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
A+ (à plus tard)
Hasta luego / Después
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
MDR (mort de rire)
JAJAJAJAJAJA
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
No te metas.
Används när du vill hålla något privat
NRN : not right now (pas maintenant)
Ahora no, después.
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
DDD : demande de discussion
Para ser discutido.
Används när du vill prata med någon om något
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Espero tu respuesta.
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
PEH (pour être honnête)
Honestamente,...
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
MDA (merci d'avance)
Gracias de antemano.
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Mci (merci)
Gracias.
Används för att tacka någon
A TT (à tout à l'heure)
Hablamos luego.
Används för att säga hej då
Pr toi (pour toi)
Para ti.
Används då du vill skicka något till en viss person