Vietnamesiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

Kuten minä asian ymmärrän
Theo như tôi hiểu
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
Ikä, sukupuoli, paikkakunta?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
Nyt juuri
Ngay lúc này
Används för att signalera just nu
Tulen takaisin myöhemmin
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Nähdään
Gặp lại sau nhé!
Används för att säga hej då
Usko tai älä
Bạn không tin nổi đâu
Används efter att du nämnt något förvånande
Tulen kohta takaisin
Tôi sẽ quay lại ngay
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
Omat kaljat mukaan
Tự mang đồ uống
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
Nähdään
Chào bạn
Används för att säga hej då
Nähdään myöhemmin
Hẹn gặp lại sau nhé
Används för att säga hej då
Tunnenko sinut?
Chúng ta có quen nhau không?
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
Viestin loppu
Kết thúc tin nhắn
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
Tiedoksi vain
Nói cho bạn biết
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
Täytyy mennä
Tôi phải đi đây
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
Omasta mielestäni
Theo tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Oma nöyrä mielipiteeni
Theo như ý kiến của tôi
Används för att framföra en personlig åsikt
Jään palveluksen velkaa
Tôi chịu ơn bạn
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
Se oli vitsi
Đùa thôi
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Katsotaan myöhemmin
Nói chuyện sau nhé
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
Nauraa ääneen
Cười thành tiếng
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
Pidä huoli omista asioistasi
Để tâm vào việc của bạn đi
Används när du vill hålla något privat
Ei juuri nyt
Không phải lúc này
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
Keskustelupyyntö
Cần thảo luận
Används när du vill prata med någon om något
Tekstaa takaisin
Nhắn lại nhé
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Rehellisesti
Nói thật là
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
Kiitos jo etukäteen
Cảm ơn trước nhé
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
Kiitti
Cảm ơn
Används för att tacka någon
Jutellaan myöhemmin
Nói chuyện sau nhé
Används för att säga hej då
Sinulle
Gửi bạn
Används då du vill skicka något till en viss person