Thailändska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

KMK (kiel mi komprenas)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
ASL? (aĝo, sekso, loko)
อายุ เพศ สถานที่?
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
NMM (nunmomente)
ในตอนนี้
Används för att signalera just nu
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
KAN (kredu aŭ ne)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Används efter att du nämnt något förvånande
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
KPB (kunportu propran bieron)
กรุณานำเบียร์มาเอง
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Används för att säga hej då
ĜR (ĝis revido)
ไว้เจอกันใหม่
Används för att säga hej då
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
FDM (fino de mesaĝo)
จบข้อความ
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
PVI (por via informo)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
MDF (mi devas foriri)
ต้องไปแล้วนะ
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
EMO (en mia opinio)
ในความคิดของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
EMHO (en mia humila opinio)
ในความคิดเห็นของฉัน
Används för att framföra en personlig åsikt
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
E/Ŝ (estas ŝerco)
ล้อเล่น
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Poste
ไว้เจอกันใหม่
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
LOL (laughing out loud)
555
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Används när du vill hålla något privat
NN (ne nun)
ไม่ใช่ตอนนี้
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
AAD (alvoko al diskutado)
สนใจอยากอภิปราย
Används när du vill prata med någon om något
TB (teksto reen)
ไว้ส่งกลับไป
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honeste
ในความเป็นจริงแล้ว
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
AD (Antaŭdankaon)
ขอบคุณล่วงหน้า
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
DK (Dankon)
ขอบคุณ
Används för att tacka någon
PKVP (parolu kun vi poste)
ไว้คุยกันใหม่
Används för att säga hej då
PV (por vi)
สำหรับคุณ
Används då du vill skicka något till en viss person