Grekiska | Fraser - Personligt | SMS- och webbspråk

SMS- och webbspråk - Förkortningar

KMK (kiel mi komprenas)
όπως καταλαβαίνω...
Användas efter att du förklarat något ur din synvinkel
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Ηλικία, φύλο, τόπος;
Används i chattmeddelanden för att ta reda på en persons ålder, kön och bostadsort
NMM (nunmomente)
Εδώ και τώρα
Används för att signalera just nu
RPM (returne pli malfrue)
πίσω αργότερα
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
ĜR (ĝis revido)
Τα λέμε
Används för att säga hej då
KAN (kredu aŭ ne)
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
Används efter att du nämnt något förvånande
RPM (returne pli malfrue)
πίσω σύντομα
Används när du behöver lämna en chattkonversation en stund
KPB (kunportu propran bieron)
Φέρε ποτό
Används på en festinbjudan för att folk ska förstå att ta med sig egen alkohol
ĜR (ĝis revido)
Αντίο
Används för att säga hej då
ĜR (ĝis revido)
Τα λέμε
Används för att säga hej då
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Σε ξέρω;
Används när du inte vet vem det är som chattat med dig
FDM (fino de mesaĝo)
Τέλος μηνύματος
Används som automatiskt svar då ett samtal eller ett SMS slutar
PVI (por via informo)
Προς πληροφορία σου
Används för att säga åt någon något som är specifikt riktat till dem eller för att inflika till någons förutfattade åsikt
MDF (mi devas foriri)
πρέπει να φύγω
Används när något plötsligt dyker upp och du måste lämna datorn
EMO (en mia opinio)
Κατά τη γνώμη μου
Används för att framföra en personlig åsikt
EMHO (en mia humila opinio)
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
Används för att framföra en personlig åsikt
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Είμαι ευγνώμων
Används när någon gjort något för dig och du vill meddela dem att du är skyldig dem en tjänst
E/Ŝ (estas ŝerco)
αστειευόμουν
Används då du skämtat på ett tvetydigt sätt och man inte vet om du är seriös eller inte
Poste
τα λέμε μετά
Används som hej då eller när du för tillfället inte har möjlighet att göra något men kommer att ha det senare
LOL (laughing out loud)
XAXAXAXAXA
Används som reaktion när du tycker att något är roligt
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Κοίτα την δουλειά σου
Används när du vill hålla något privat
NN (ne nun)
Όχι τώρα
Används när du inte har möjlighet att direkt göra något
AAD (alvoko al diskutado)
Θα συζητηθεί
Används när du vill prata med någon om något
TB (teksto reen)
Περιμένω απάντηση
Används i slutet av ett SMS då du vill ha ett svar
Honeste
Για να είμαι ειλικρινής
Används för att förklara eller förtydliga din personliga åsikt gällande ett visst ämne
AD (Antaŭdankaon)
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Används för att tacka någon innan de har hjälpt dig
DK (Dankon)
Ευχαριστώ
Används för att tacka någon
PKVP (parolu kun vi poste)
Τα λέμε
Används för att säga hej då
PV (por vi)
Για σένα
Används då du vill skicka något till en viss person