Japanska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
新しく息子/娘が誕生しました。
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... és .... eljegyezték egymást.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Används för att kungöra en förlovning
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Används för att kungöra en förlovning
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Används i inbjudan till en förlovningsfest
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
.... hamarosan .... lesz.
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Szeretettel meghívjuk a ...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
是非来てください。
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
Szeretnétek eljönni a ...?
・・・・に行かない?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas