Spanska | Fraser - Personligt | Tillkännagivanden och inbjudningar

Brev | E-post | Tillkännagivanden och inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- och webbspråk

Tillkännagivanden och inbjudningar - Födelse

...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Används när en tredje part tillkännager ett barns födelse
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Används när ett par vill meddela födelsen av deras barn, skrivs vanligtvis på kort med en bild på barnet
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Vanligt talesätt på engelska som används när ett par vill meddela födelsen av deras barn
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Används när ett par vill meddela att deras barn har fötts

Tillkännagivanden och inbjudningar - Förlovning

... ve ... nişanlandı.
X y X están comprometidos.
Används för att kungöra en förlovning
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
Används då ett par vill tillkännage sin förlovning
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Används för att kungöra en förlovning
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Traditionellt, används när föräldrar vill tillkännage sin dotters förlovning
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Används i inbjudan till en förlovningsfest
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Används i inbjudan till en förlovningsfest

Tillkännagivanden och inbjudningar - Giftermål

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Används för att tillkännage ett bröllop/äktenskap
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Används att tillkännage en kvinnas äktenskap
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Används av ett par när de bjuder in folk till sitt bröllop
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Används av föräldrarna till den man / kvinna som ska gifta sig för att bjuda in folk till bröllopet
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Används av paret när de bjuder in nära vänner till deras bröllop

Tillkännagivanden och inbjudningar - Sammankomster / Särskilda evenemang

... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Används för att bjuda in folk till en social sammankomst på en viss dag, vid en viss tidpunkt och på grund av en särskild anledning
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Används för att bjuda in folk på middagsbjudning och för att ange orsaken till den
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Está cordialmente invitado(a) a...
Formellt, används för att bjuda in folk till ett formellt evenemang. Används vanligen för företags middagsbjudningar
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Formellt, används för att bjuda in nära vänner till en viktig social sammankomst
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Nos encantaría contar con su presencia.
Används i en inbjudan efter att du har bett mottagaren att komma för att understryka att du gärna vill att de kommer
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
¿Quisieras asistir a... para...?
Informellt, används för att bjuda in vänner av den enkla anledningen att du vill träffas